Английский - русский
Перевод слова Urgent
Вариант перевода Срочный

Примеры в контексте "Urgent - Срочный"

Примеры: Urgent - Срочный
Commander Jackson to telecom, urgent UD call. Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Mr. Campbell, there's an urgent phone call for you. Мистер Кэмпбел, срочный звонок для вас
(b) Where the matter is of an urgent nature, an extraordinary session shall be convened within one month to deal with it. Ь) Если вопрос носит срочный характер, в течение одного месяца для решения этого вопроса созывается чрезвычайная сессия.
Today I would like to bring to the attention of the international community an urgent matter that requires consideration and immediate international action. Сегодня я хотел бы обратить внимание международной общественности на срочный вопрос, который требует рассмотрения и принятия безотлагательных действий со стороны международного сообщества.
The last but not the least - till the end of winter I offer 10% discount for every urgent translation. И последнее, но не менее важное, - до конца зимы я предлагаю 10-процентную скидку на каждый срочный перевод.
What's so urgent, the call? Что там был за срочный звонок?
I have an urgent call from your husband У меня срочный звонок от вашего мужа.
Can you make an urgent house service call? Да. Не могли бы вы сделать срочный выезд?
Metro police received an urgent call from the school's main office that Jason had a gun and was threatening to shoot up his classroom. В полицию пришел срочный звонок из офиса школы, что у Джейсона пистолет, и он угрожает убить своих одноклассников.
This is urgent now that the new Constitution is in force. Теперь, когда новая Конституция вступила в силу, решение данного вопроса носит срочный характер.
In some instances, a fast-track approach to scoping may be considered appropriate for thematic or methodological assessments if the demand for policy-relevant information is urgent. В некоторых случаях, если спрос на актуальную для политических программ информацию носит срочный характер, для тематических или методологических оценок может быть сочтен уместным ускоренный подход к проведению аналитического исследования.
The Tribunal refused to hear either application that day, though they were reportedly both urgent. В тот день Трибунал отказался заслушивать оба ходатайства несмотря на то, что они, как сообщается, носили срочный характер.
I also encourage donors to respond to the urgent humanitarian appeal of 17 June to support immediate needs. Я также призываю доноров отреагировать на обращенный 17 июня срочный призыв к принятию гуманитарных мер для удовлетворения неотложных потребностей.
Make an urgent request, wait six months for a reply. Подаешь срочный запрос, ждешь полгода и...
The question of human settlements is urgent. Вопрос о населенных пунктах носит срочный характер.
The increasing level of destruction caused by hurricanes and storms is a clear signal that the matter is urgent. Увеличение масштабов разрушений, вызываемых ураганами и бурями, является явным сигналом того, что вопрос этот носит срочный характер.
Sorry for the short notice, but we really appreciate your urgent response on this. Простите за срочный вызов, но мы очень ценим ваше быстрое реагирование.
Although the issue of cloning was extremely urgent, "consensus later" was still preferable to "vote now". Хотя вопрос клонирования носит исключительно срочный характер, все же подход "консенсус потом" предпочтительнее, чем "голосование сейчас".
Only urgent or important items may be added to the agenda. В повестку могут быть включены дополнительно лишь те пункты, которые носят срочный или важный характер.
Ensuring that all children have access to a quality education remains urgent. По-прежнему срочный характер носит проблема доступа к качественному образованию всех детей.
The task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. Поэтому задача создания местного потенциала для содействия экономическому восстановлению носит срочный характер.
Often it is in those countries where the needs are the greatest and most urgent. Часто именно в таких случаях потребности стран наиболее велики и носят самый срочный характер.
The less urgent the migration, the closer the relationship with housing. Чем менее срочный характер носит миграция, тем теснее она взаимосвязана с жильем.
While aid for trade was urgent in 2007, it is essential today. Если в 2007 году помощь в интересах торговли носила срочный характер, то сегодня она просто необходима.
I've been trying to make an urgent phone call up there but the operator said that the phone lines are down. Я пытался позвонить туда, используя срочный вызов... но оператор заявил, что телефонные линии не работают.