| Mr. President, we have an urgent call from Kyle. | Господин президент, срочный звонок от Кайла. | 
| Colonel O'Neill, there's an urgent call for you, sir. | Полковник О'Нилл, вам срочный звонок, сэр. | 
| As I said, the matter is urgent. | Как я уже упоминал, вопрос срочный. | 
| The Minister of Interior further wrote that an amount of 5 million Sudanese pounds had been appropriated for urgent maintenance of the prison. | Министр внутренних дел информировал также, что на срочный ремонт тюрем выделено 5 млн. суданских фунтов. | 
| The present documents constitute the urgent report requested by the Committee. | Настоящие документы представляют собой срочный доклад, запрошенный Комитетом. | 
| A strong and urgent push to these programmes as well as to the problem of human settlements is imperative. | Крайне важно дать сильный и срочный импульс этим программам, а также процессу решения проблем с населенными пунктами. | 
| It could not, however, support any proposal that the matter should be treated as an urgent or priority item. | Однако она не может поддержать предложение о том, чтобы рассматривать этот вопрос как срочный или приоритетный. | 
| Additional items of an urgent nature may be included in the agenda by a majority of the members. | Большинством членов Комитета в повестку дня могут быть дополнительно включены пункты, имеющие срочный характер. | 
| A proactive initiative composed of peace consolidation and post-conflict reconstruction is an urgent step to prevent conflict backlash in post-conflict countries. | Активная инициатива по совместному укреплению мира и постконфликтному восстановлению - это срочный шаг для предотвращения сползания в конфликт в постконфликтных странах. | 
| This is an urgent matter which calls for immediate action and committed leadership. | Это срочный вопрос, требующий немедленных действий и приверженного этой борьбе руководства. | 
| The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable. | Поэтому Группа заключает, что расходы на срочный ремонт во всех трех таможенных постах в принципе подлежат компенсации. | 
| During the summer, the Department had received an urgent 200-page document from the International Court of Justice addressed to the Security Council. | Летом Департамент получил срочный документ Международного Суда объемом 200 страниц, адресованный Совету Безопасности. | 
| Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. | Для обеспечения соблюдения своих международных обязательств Шри-Ланке необходимо незамедлительно решить срочный вопрос о восстановлении их права на свободу передвижения. | 
| Further weakened by the burden of national debt, these nations need urgent access to affordable treatment. | Этим странам, которые еще более ослабляет бремя национального долга, необходим срочный доступ к системам приемлемого по цене медицинского обслуживания. | 
| Law enforcement agencies should undergo urgent review, in line with Canada's multiculturalism. | Необходимо провести срочный анализ состава правоохранительных органов в духе приверженности Канады принципам мультикультурализма. | 
| Unfortunately, given the urgent nature of those recruitments, insufficient attention was paid to the Office's geographical balance needs. | К сожалению, учитывая срочный характер такого набора, Управление уделяло недостаточное внимание поддержанию географического равновесия. | 
| On 29 October, the Under-Secretary-General gave an urgent briefing on the escalation of hostilities in North Kivu. | 29 октября заместитель Генерального секретаря провел срочный брифинг, посвященный эскалации боевых действий в Северном Киву. | 
| There was an urgent telephone call I had to make. | Мне необходимо было сделать срочный телефонный звонок. | 
| A few months later, I received an urgent request from you to be allowed to return. | Несколько месяцев спустя я получила срочный запрос от вас на разрешение вернуться. | 
| I had an urgent call from your psychiatrist. | У меня срочный вызов от твоего психиатра. | 
| I received an urgent call on your behalf. | Я получил срочный звонок от твоего имени. | 
| There's an urgent call for you from an Elizabeth Clayton. | Там срочный звонок от Элизабет Клейтон. | 
| I understand it'll take some time, but this is urgent. | Я понимаю, что на это уйдёт некоторое время, но вопрос срочный. | 
| Excuse me, Dr. Godfrey, you have an urgent phone call. | Простите доктор Годфри, у вас срочный вызов. | 
| I got an urgent call you wanted to see me? | Я получил срочный звонок, что вы хотели меня видеть? |