Mr. President, we have an urgent call from Kyle. |
Господин президент, срочный звонок от Кайла. |
Colonel O'Neill, there's an urgent call for you, sir. |
Полковник О'Нилл, вам срочный звонок, сэр. |
As I said, the matter is urgent. |
Как я уже упоминал, вопрос срочный. |
The Minister of Interior further wrote that an amount of 5 million Sudanese pounds had been appropriated for urgent maintenance of the prison. |
Министр внутренних дел информировал также, что на срочный ремонт тюрем выделено 5 млн. суданских фунтов. |
The present documents constitute the urgent report requested by the Committee. |
Настоящие документы представляют собой срочный доклад, запрошенный Комитетом. |
A strong and urgent push to these programmes as well as to the problem of human settlements is imperative. |
Крайне важно дать сильный и срочный импульс этим программам, а также процессу решения проблем с населенными пунктами. |
It could not, however, support any proposal that the matter should be treated as an urgent or priority item. |
Однако она не может поддержать предложение о том, чтобы рассматривать этот вопрос как срочный или приоритетный. |
Additional items of an urgent nature may be included in the agenda by a majority of the members. |
Большинством членов Комитета в повестку дня могут быть дополнительно включены пункты, имеющие срочный характер. |
A proactive initiative composed of peace consolidation and post-conflict reconstruction is an urgent step to prevent conflict backlash in post-conflict countries. |
Активная инициатива по совместному укреплению мира и постконфликтному восстановлению - это срочный шаг для предотвращения сползания в конфликт в постконфликтных странах. |
This is an urgent matter which calls for immediate action and committed leadership. |
Это срочный вопрос, требующий немедленных действий и приверженного этой борьбе руководства. |
The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable. |
Поэтому Группа заключает, что расходы на срочный ремонт во всех трех таможенных постах в принципе подлежат компенсации. |
During the summer, the Department had received an urgent 200-page document from the International Court of Justice addressed to the Security Council. |
Летом Департамент получил срочный документ Международного Суда объемом 200 страниц, адресованный Совету Безопасности. |
Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. |
Для обеспечения соблюдения своих международных обязательств Шри-Ланке необходимо незамедлительно решить срочный вопрос о восстановлении их права на свободу передвижения. |
Further weakened by the burden of national debt, these nations need urgent access to affordable treatment. |
Этим странам, которые еще более ослабляет бремя национального долга, необходим срочный доступ к системам приемлемого по цене медицинского обслуживания. |
Law enforcement agencies should undergo urgent review, in line with Canada's multiculturalism. |
Необходимо провести срочный анализ состава правоохранительных органов в духе приверженности Канады принципам мультикультурализма. |
Unfortunately, given the urgent nature of those recruitments, insufficient attention was paid to the Office's geographical balance needs. |
К сожалению, учитывая срочный характер такого набора, Управление уделяло недостаточное внимание поддержанию географического равновесия. |
On 29 October, the Under-Secretary-General gave an urgent briefing on the escalation of hostilities in North Kivu. |
29 октября заместитель Генерального секретаря провел срочный брифинг, посвященный эскалации боевых действий в Северном Киву. |
There was an urgent telephone call I had to make. |
Мне необходимо было сделать срочный телефонный звонок. |
A few months later, I received an urgent request from you to be allowed to return. |
Несколько месяцев спустя я получила срочный запрос от вас на разрешение вернуться. |
I had an urgent call from your psychiatrist. |
У меня срочный вызов от твоего психиатра. |
I received an urgent call on your behalf. |
Я получил срочный звонок от твоего имени. |
There's an urgent call for you from an Elizabeth Clayton. |
Там срочный звонок от Элизабет Клейтон. |
I understand it'll take some time, but this is urgent. |
Я понимаю, что на это уйдёт некоторое время, но вопрос срочный. |
Excuse me, Dr. Godfrey, you have an urgent phone call. |
Простите доктор Годфри, у вас срочный вызов. |
I got an urgent call you wanted to see me? |
Я получил срочный звонок, что вы хотели меня видеть? |