| This is an unusual and wonderful town, preserving its identity. | Плес - необычный и чудесный городок, сохраняющий свою самобытность. |
| It's a bit unusual but very comfortable. | Он немного необычный, но очень удобный. |
| Damien has a very unusual golf swing. | У Дэмиена в гольфе необычный замах. |
| A very unusual phone call from the senator's office. | Это был очень необычный звонок из офиса сенатора. |
| This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed. | Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня. |
| Well, I do have an unusual talent for bias cutting. | Ну, у меня необычный талант в пошиве одежды. |
| Well, Jimmy's very unusual. | Что ж, Джимми очень необычный. |
| You're certainly unusual, if you're being honest. | Вы, конечно, необычный, если вы честны. |
| It has an unusual taste, wine. | Оно имеет необычный вкус, вино. |
| Some of these people generate the most unusual garbage. | Некоторые из этих людей производят весьма необычный мусор. |
| Expensive and unusual, Delos is not for everyone. | Дорогостоящий и необычный, Делос - не для каждого. |
| One takes an unusual interest in you. | У одного был необычный интерес к тебе. |
| Well, they're an unusual people. | Ну, они довольно необычный народ. |
| On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon. | Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен. |
| You're a very unusual judge, doing this. | Вы - очень необычный судья, если делаете это. |
| It's... experiencing a very unusual systems fault. | Оно... испытывает очень необычный системный сбой. |
| Well, that was just kind of an unusual order. | Ну, это был довольно-таки необычный приказ. |
| He said that if an unusual question arose, the Court as a party had to examine it. | Он заявил, что, если возникает необычный вопрос, его приходится рассматривать Судом как стороне. |
| I can't accept such unusual procedures on a subject that divides the majority. | Это слишком необычный подход к вопросу, мнения о котором расходятся. |
| That's a rather unusual question for a divorce attorney to ask. | Довольно необычный вопрос от адвоката по разводам. |
| The items were either of high value or of an unusual nature. | Эти предметы либо имели высокую стоимость, либо носили необычный характер. |
| This unusual gesture was duly appreciated by Cuba. | Куба надлежащим образом оценила этот необычный жест. |
| The incident was unusual, perhaps unprecedented, in UNDP. | Происшедший инцидент необычный и, пожалуй, беспрецедентный в истории ПРООН. |
| The consulting actuary also noted the unusual nature of service in the Court. | Актуарий-консультант отметил также необычный характер службы в Суде. |
| The final had an unusual development. | В конце концов оставили необычный компромисс. |