This unusual detached house benefits from a location in the Flims-Waldhaus plain amidst impressive mountain ranges. |
Этот необычный коттедж для одной семьи расположен на равнине городка Флимс-Вальдхаус на фоне величественных гор. |
The spaceship is made of a composite of Logium and Pagium, which contains an unusual type of electrons called Plus Alpha electrons. |
Космический корабль сделан из композита "Лоджиум" и "Паджиум", которые содержат необычный тип электронов, называемых плюс-Альфа электроны. |
A running gag involves Peter repeatedly almost getting bitten by unusual spiders, something that finally occurs at the very end. |
Вечной темой является то, что Паркера всё время пытается укусить необычный паук, что и происходит в конце комикса. |
Perhaps the most unusual pool design awaits bathers in Längenfeld. The Aqua Dome in Ötztal looks like a UFO has just landed in the Alps. |
Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде. Аква-собор в Эцтале выглядит как НЛО, только что приземлившееся в Альпах. |
It was an unusual alkylate type which matched the stuff in Mick's chainsaw, so it's probably. |
Это был необычный тип алкилата, который соответствовал веществу в цепной пиле Мика, так что, вероятно. |
The very unusual Kaidun chondrite is a chondrite breccia consisting of a variety of highly oxidized and highly reduced lithologies. |
Весьма необычный хондрит Каидун представляет собой хондритовую брекчию, состоящую из разнообразных высококонцентрированных литологий с высоким содержанием окислов. |
Although it did not broach new ideas, this article introduced a rather unusual method of study, at least according to the norms then prevalent. |
Несмотря на то, что он не предлагал в ней новых идей, эта статья представила довольно необычный, по крайней мере, в сравнении с распространенными тогда нормами, метод изучения пациентов. |
Not without consequences: he soon attracted the attention of other dog owners, and was swamped with requests for this unusual dog leash. |
Его деятельность не осталась незамеченной: она быстро привлекла внимание других собаковладельцев, и вскоре заказы на необычный поводок посыпались один за другим. Так появилась бизнес-идея. |
The Division for Investigation of Operations is a unit of SHCP that receives reports and analysis of exceptional, unusual and suspicious operations. |
Со своей стороны, Объединенное генеральное управление оперативных расследований Министерства финансов и государственного кредита является ведомством, в которое поступают соответствующие доклады и анализ операций, которые имеют необычный или вызывающий озабоченность характер. |
And one of the things that you realize is it's an unusual environment. |
Можно легко заметить, что это очень необычный контекст. |
But if it makes you feel any better, he said it was a really, really unusual experience. |
Если тебе полегчает, он сказал, что это был очень-очень необычный опыт. |
Skills cost 100 XP, 200 XP, or 300 XP to purchase, with more powerful or unusual skills having higher costs. |
Умения стоят 100,200 или 300 XP, в зависимости от того, насколько это сильнодействующий и необычный навык. |
Another iterative program, DIALIGN, takes an unusual approach of focusing narrowly on local alignments between sub-segments or sequence motifs without introducing a gap penalty. |
Ещё одна итеративная программа, DIALIGN, использует необычный подход, сосредотачивая внимание на локальных выравниваниях подсегментов или мотивов последовательностей без введения штрафа за гэп. |
For the commission he chose Neogothic gargoyles featuring grotesque animals, indeed unusual in Swedish architectural history but today recognized as 'natural features' of the old town. |
Для украшения он использовал неоготические гаргульи - элемент, достаточно необычный в шведской архитектурной истории, но сегодня признанный как естественные особенности старого города. |
The Ngbaka use an unusual instrument called a mbela, which is made with an arched branch and a string strung between the two ends and held in front of the musician's mouth. |
Нгбака ма'бо использует необычный инструмент, называемый мбела (англ. mbela), который сделан из арочнообразной ветки и струны, натянутой между двумя концами, удерживающейся перед ртом музыканта. |
In addition, King Crimson guitarist Robert Fripp generated an unusual sustained sound by allowing his guitar to feed back and sitting at different positions in the room to alter the pitch of the feedback. |
Кроме того, гитарист King Crimson Роберт Фрипп извлёк необычный долгий звук, давая своей гитаре обратную связь, и меняя своё положение в помещении, чтобы изменить высоту акустической обратной связи. |
Charles Boddington took the unusual step of issuing a spirited defence of the company to the shareholders: You will be only too aware that present-day pressures bear heavily towards the elimination of individuality and character in many consumer goods. |
Чарльз Боддингтон предпринял необычный шаг, обратившись к акционерам компании с решительным заявлением против полученного предложения: Вы должны сознавать, что сильное давление, которое в настоящее время оказывается на производителей, будет приводить к уничтожению индивидуальности и характерных особенностей многих потребительских товаров. |
He also holds a rather unusual record of being the only player in Greece to score a hat trick with free-kicks, in the last game of the 1996-1997 season, with PAOK playing against Kastoria FC. |
Он также удерживает довольно необычный рекорд, будучи единственным игроком в Греции, который оформил хет-трик со свободных ударов, это случилось в последнем матче сезона 1996/97, ПАОК играл против «Кастории». |
We're going to use an unusual combination of tools from game theory and neuroscience to understand how people interact socially when value is on the line. |
Мы будем использовать необычный набор средств из теории игр и нейронауки, чтобы понять, как взаимодействуют люди, когда на карту поставлено нечто для них важное. |
In this case, the unusual step has been taken of adding a raft of substantive new provisions to the bill while it is before the Foreign Affairs, Defence and Trade Select Committee to implement the financing provisions of resolution 1373. |
В данном случае был применен необычный подход, заключавшийся в добавлении в пока еще находящийся на рассмотрении Специального комитета по иностранным делам, обороне и торговле законопроект целого ряда новых положений, касающихся вопросов существа, с тем чтобы отразить положения резолюции 1373, посвященные финансированию. |
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language. |
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны, |
This unusual project, designed on the spot and in response to challenges encountered by the barrack rehabilitation activity, was cited by the evaluator as an example of the value of Peacebuilding Fund procedures, which are locally owned and flexible. |
В одной из оценок этот необычный проект, разработанный на месте в ответ на проблемы, возникшие в процессе ремонтно-восстановительных работ в казармах, был приведен в качестве примера той ценности, которую имеют гибкие процедуры Фонда миростроительства, предусматривающие передачу проекта под ответственность местных властей. |
And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux inhaving a significant percentage of the Cabernet Francgrape. |
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долейвинограда Каберне Фран |
The ceremony of laying the first stone in the foundation of the Korona Project was quite an event in the construction trade of Moscow, which demonstrated a new, unusual, vigorous and assertive style of the young businessmen from St. Petersburg. |
Церемония закладки первого камня в фундамент «Короны» продемонстрировала новый, необычный, энергичный и напористый стиль молодых предпринимателей из Санкт-Петербурга. |
In 1880, he modified a city two-decker horse tramway to be powered by electricity instead of horses, and on 3 September 1880 the unusual form of public transport started to serve residents of Saint Petersburg amid the vocal protests of the owners of the horse-cars. |
В 1880 году он модернизирует городские двухэтажные трамваи на конной тяге, переводя их на электрическую тягу и 3 сентября необычный общественный транспорт начинает перевозить жителей Санкт-Петербурга, несмотря на открытые протесты владельцев трамваев на конной тяге. |