Английский - русский
Перевод слова Unusual
Вариант перевода Странные

Примеры в контексте "Unusual - Странные"

Примеры: Unusual - Странные
Defensive wounds to the hands and arms, and... these unusual cuts. Оборонительные травмы на руках и ногах, и... эти странные царапины.
Turns out that her body went through some... pretty unusual changes after her pregnancy. Оказалось, что ее тело прошло через довольно странные изменения после беременности.
Sometimes you catch George unprepared and he says unusual things. Иногда Джорджа можно внезапно подловить и он говорит странные вещи.
I've been seeing some unusual soul traffic lately. В последнее время я наблюдаю странные перемещения демонов...
He's been lying to me and giving me unusual kinds of drinks and capsules. Он обманывал меня давал мне какие-то странные напитки и таблетки.
That diner carries some unusual bottles of wine. В этой закусочной какие-то странные бутылки вина.
There'so unusual things happening to me nowadays. Странные вещи теперь со мной творятся.
Did you ever notice anyone following him or any unusual phone calls? Может Вы замечали, что кто-то следил за ним или странные телефонные звонки?
Who are all these unusual people? Кто все эти странные люди?
[chuckles] her tastes can be unusual. У нее такие странные вкусы.
Opal has unusual temporal properties. У опала есть странные временнЫе свойства.
Needless to say, I have some unusual habits, yet all these socially acceptable people can't wait to pick up hammers and publicly smash their food to bits. Разумеется, у меня есть некоторые странные привычки,... но все эти социально адаптированные люди... только и ждут возможности взять молоток и публично расколошматить свою еду на части.
"She attempts to relieve her unpleasant body odour in an unusual way." "Чтобы заглушить отталкивающий аромат своего тела, - она выбирает странные средства".
Dave, if anybody ever comes down to the restaurant and they're asking unusual questions, right, no matter how insignificant that might seem to you, you call me up, all right? Дэйв, если сюда кто-нибудь придет и станет задавать странные вопросы, не важно на какую тему, звякни мне, ладно?
But the sound... is quite unusual. При этом вы услышите... довольно странные звуки.
They said there was unusual activity on my card. Они сказали, что по карте совершаются странные операции.
And the toxicology test you did on Jacoby, did you find any strange or unusual substances? И токсикологический тест, который вы сделали Якоби, обнаружили ли вы какие-либо странные или необычные вещества?
For all of its accounts, banks are required to establish a system that would enable them to detect all unusual, irregular and suspicious types of activities. В отношении всех счетов клиентов банки должны установить систему, которая дала бы им возможность распознавать все необычные, странные и подозрительные виды деятельности.
Did your husband see or hear anything odd at the mansion - Strange sightings, unusual noises, apparitions? Ваш муж видел или слышал что-нибудь необычное в особняке... странные видения, необычные шумы, привидений?
It is in my nature to comment on the bizarre and unusual things I see in the world, like that convulsion you call a golf swing. Это в моей натуре - комментировать странные и непривычные вещи, которые я вижу в мире, как те конвульсии, которые ты называешь замахом в гольфе.
But I've never familiar so unusual people. Но всё-таки они немного странные.