Английский - русский
Перевод слова Unusual
Вариант перевода Странное

Примеры в контексте "Unusual - Странное"

Примеры: Unusual - Странное
I saw something unusual on Wilfred's X ray. Я заметил кое-что странное на его рентгеновском снимке.
He had an unusual name, it sounded ancient. У него было странное имя, оно звучало по-старинному.
Well, it was nice, and a bit unusual, meeting you. Ну, это милое, и такое странное знакомство.
There's also something unusual about the labels on her clothes. Есть еще кое-что странное в этикетках на ее одежде.
I'm picking up some unusual energy readings emanating from the station. Со станции исходит какое-то странное излучение.
If something unusual is going on down there... У них там творится что-то странное.
A most unusual sequence of events. В высшей степени странное стечение событий.
That qualifies for "cruel and unusual." Это квалифицируется под "безжалостное и странное"
If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, we send in armed response. Услышим что-нибудь странное, решим, что это похоже на него, отправим по адресу спецназ.
Well, that's an unusual name. Да уж, странное у вас имя. Да.
'If you see anyone unusual on the ward, be sure to let us know.' Если вы заметите в палате что-то странное, обязательно дайте нам знать.
Going over Arnett's phone records, I tracked an unusual number of calls to and from Просматривая список звонков Арнетта, я обнаружила странное количество звонков лейтенанту Джессике Саммерс и от нее - ему.
Unusual place for a date. Странное место для свидания.
I hunt and track down the strange and unusual. Я ищу всё странное и необычное.
Was there anything odd, different, unusual? Было ли что-нибудь странное, непривычное, необычное?
The really strange part is that, at three and a half, just before I was going to school, my parents made a bizarre, unusual and incredibly brave decision. Но действительно странным было то, что когда мне было 3,5 года, перед началом учебы в школе, мои родители приняли странное, необычное и невероятно смелое решение.
The Torchwood Institute was set up by the British royal family in 1879 to defend the realm of Great Britain by investigating the unusual, the strange and the alien. Организация Торчвуд была основана британской королевской семьёй в 1879 году в целях защиты государства, и должна была расследовать всё необычное, странное и чужое.
Anything strange or unusual. Что-нибудь странное или необычное.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
Did you notice anything when you entered the room, anything out of place or unusual? Когда вы зашли в помещение, вы заметили что-нибудь странное, какой-нибудь беспорядок, что-нибудь необычное?
The really strange part is that, at three and a half, just before I was going to school, my parents made a bizarre, unusual and incredibly brave decision. Но действительно странным было то, что когда мне было 3,5 года, перед началом учебы в школе, мои родители приняли странное, необычное и невероятно смелое решение.