Английский - русский
Перевод слова Unusual

Перевод unusual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необычный (примеров 293)
I can't accept such unusual procedures on a subject that divides the majority. Это слишком необычный подход к вопросу, мнения о котором расходятся.
That would set an unusual precedent and could be used, in the future, to reopen obsolete or contentious issues from the past. Это создало бы необычный прецедент и в будущем могло бы быть использовано для возвращения к обсуждению устаревших или спорных проблем из прошлого.
I don't know. I was pretty terrified anyway but the fear I felt on the run-up to the choking was, you know, unusual. Не знаю, я был сильно напуган это точно но страх, который я почуствовал перед удушьем был такой... необычный.
You are... a very unusual wizard. Вы очень... Необычный волшебник.
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912. "Крайний, но отнюдь не необычный случай"Зуда седьмого года"..." "... имел место в Лейпциге, в Германии, в 1912 году."
Больше примеров...
Странно (примеров 73)
It would be unusual at this juncture to think in terms of offering an amendment. На данном этапе было бы странно мыслить категориями внесения поправок.
It's not unusual to be loved by anyone Не так и странно быть любимым -
You know, it's not that unusual, Bec. Знаешь, это не так уж и странно, Бек.
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.
That's not unusual. Это не так уж странно.
Больше примеров...
Обычно (примеров 57)
He's 24 years old, and no girlfriend, which isn't unusual in Afghanistan. Ему 24 года, девушки нет, что обычно для Афганистана.
It's loaded with vitamins, and in the Third World, it's not unusual to nurse babies up to the age of six. В нем витамины, в странах третьего мира обычно кормят детей до 6 лет.
Although it was said that it would be unusual not to seek the consent of the arbitral tribunal, it was also said that the Notes ought not to be prescriptive in that respect. В этой связи было отмечено, что, хотя обращаться к третейскому суду за согласием обычно не принято, в Комментарии не следует добавлять никаких предписательных положений на данный счет.
Now, about your book, it's very unusual, indeed. Так, теперь о вашей книге, это и впрямь очень не обычно.
Although these special interests may change from time to time, they typically become more unusual and narrowly focused and often dominate social interaction so much that the entire family may become immersed. Хотя такие интересы могут меняться со временем, они обычно становятся всё более необычными и узко сфокусированными и часто доминируют в социальном взаимодействии до такой степени, что вовлекаться может вся семья.
Больше примеров...
Странное (примеров 21)
He had an unusual name, it sounded ancient. У него было странное имя, оно звучало по-старинному.
A most unusual sequence of events. В высшей степени странное стечение событий.
I hunt and track down the strange and unusual. Я ищу всё странное и необычное.
The Torchwood Institute was set up by the British royal family in 1879 to defend the realm of Great Britain by investigating the unusual, the strange and the alien. Организация Торчвуд была основана британской королевской семьёй в 1879 году в целях защиты государства, и должна была расследовать всё необычное, странное и чужое.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
Больше примеров...
Редкость (примеров 18)
Which is lot more unusual. А это большая редкость.
Obsessive behavior is not unusual. Навязчивые состояния - не редкость.
Looks like flayed faces are not that unusual. Похоже, сдирание кожи с лица не такая уж и редкость.
And it's not so unusual to want to dissolve a long partnership. Желание разорвать старые партнерские отношения - не такая уж и редкость.
And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х.
Больше примеров...
Редко (примеров 28)
A 25-year dormancy period is highly unusual. Период затишья в 25 лет бывает очень редко.
A serial printer cable, required for some unusual printers, is like the null-modem cable, but sends some signals to their counterparts instead of being internally shorted. Кабель последовательного принтера, необходимый для некоторых редко используемых принтеров, похож на нуль-модемный кабель, но посылает часть сигналов на соответствующие штырьки, а не закорачивает их.
This was unusual in that relationships between sisters are rarely used as a major plot element in American animated films, with the notable exception of Disney's Lilo & Stitch (2002). Это было необычным решением, так как до этого сестринские отношения редко использовались как основные сюжетные элементы в американских анимационных фильмах, за исключением диснеевской картины 2002 года «Лило и Стич».
After completing the High School for Daughters, she attended Vaci Utcai Gimnazium in Budapest, even though it was unusual at the time for a woman to continue formal education. После окончания женского лицея, она поступила в Vaci Utcai Gimnazium в Будапеште несмотря на то, что в то время женщины редко продолжали образовательную деятельность в высших учебных заведениях.
Dormer windows, which can leave a room very cold, are unusual in Vermont, particularly in older construction; windows are mostly placed in walls. Мансардные окна редко встречаются в Вермонте, особенно в старых домах, они могут привести к выхолаживанию комнаты; окна в основном размещают на стенах.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 29)
I'd find such an unusual paradox of tremendous appeal terribly stimulating if I were a sleuth. Я бы нашла этот парадокс необычайно притягательным и ужасно заманчивым, будь я сыщиком.
Complete skulls show that it had an unusual short and toothless snout. Полный череп показывает, что экземпляр имел необычайно короткое и беззубое рыло.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit. Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
It is this intersection of the old and the new that gives rise to the unusual degree of uncertainty about short-term prospects and complicates the task of policy makers. Именно это сосуществование старого и нового вызывает необычайно сильное чувство неуверенности в краткосрочных перспективах и осложняет задачу лиц, ответственных за выработку политики.
There's been a great deal of unusual Romulan activity these past weeks. В последние несколько недель ромуланцы стали необычайно деятельными.
Больше примеров...
Странным (примеров 32)
To that end we reiterate that we consider it unusual that despite issuing annual resolutions on the supposed "colonial" nature of the Islands, neither the Special Committee nor its secretariat have ever visited the Islands in any official capacity. В этой связи мы вновь заявляем, что нам представляется странным то, что, несмотря на ежегодно принимаемые резолюции по поводу якобы «колониального» статуса Фолклендских островов, ни Специальный комитет, ни его секретариат ни разу не направили туда своих представителей с официальным визитом.
Doesn't that seem unusual to you? Это не кажется вам странным?
What is somewhat curious or quite unusual here is that, except in cases of terrorist financing, there can be such a thing as "participation without belonging". Следует отметить, что за исключением случаев финансирования «участие без принадлежности» является несколько странным и необычным.
Someone who could take full advantage of any findings on the new planet, however bizarre and unusual they happen to be. Кто-то, кто может быть вполне полезным при любом открытием на новой планете, без значения насколько странным и ненужным может быть оно.
Do you find that unusual? тебе это кажется странным?
Больше примеров...
Необычность (примеров 20)
I understand these are extreme and unusual circumstances, but still, I do have to honor doctor-patient confidentiality. Я конечно понимаю всю чрезвычайность и необычность обстоятельств, но все же, я обязан сохранять врачебную тайну.
And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х.
And Alice was unusual partly because, of course, she was awoman, which was pretty rare in the 1950s. Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что онабыла женщиной-врачом - редкость в 1950-х.
Unusual aspects of the hijacking of the Arctic Sea have been pointed out by the European Union Commission and the media. Необычность обстоятельств предполагаемого исчезновения судна были отмечены Комиссией Евросоюза и в СМИ.
Joseph Wright was known for his studies under unusual lighting; this painting combines this characteristic with a style that has been called Neo-Gothic which Wright also used in his painting A Philosopher by Lamplight, also known as Democritus studying anatomy. Джозеф Райт известен своими работами с необычным освещением; в этой картине необычность освещения совмещена с нео-готическим стилем, также использованным Райтом в картине «Демокрит изучает анатомию» (Democritus studying anatomy), и с классическими образами.
Больше примеров...
Странные (примеров 21)
I've been seeing some unusual soul traffic lately. В последнее время я наблюдаю странные перемещения демонов...
Did you ever notice anyone following him or any unusual phone calls? Может Вы замечали, что кто-то следил за ним или странные телефонные звонки?
Who are all these unusual people? Кто все эти странные люди?
Did your husband see or hear anything odd at the mansion - Strange sightings, unusual noises, apparitions? Ваш муж видел или слышал что-нибудь необычное в особняке... странные видения, необычные шумы, привидений?
But I've never familiar so unusual people. Но всё-таки они немного странные.
Больше примеров...
Необычайной (примеров 12)
He is a man of unusual energy and expressive word. Он является человеком необычайной энергией и выразительные слова.
However I realized that Claudia's battle for Diego was not only driven by love, but also by an unusual religiousness. Я понял, что Клаудия боролась за Диего не только из-за любви, но также из-за своей необычайной религиозности.
A person with an unusual connection to what Carlos Castaneda called "the separate reality." Это человек обладающий необычайной связью с тем что Карлос Кастанеда назвал "отдельной реальностью."
Scriabin builds a continuous structure of mounting complexity and tension, and pursues the combination of themes with unusual tenacity, eventually reaching a climax as harsh as anything in his music. Скрябин выстраивает непрерывную структуру нарастающей сложности и напряжения, преследуя цель перекомбинировать темы с необычайной стойкостью, достигая жесточайшей кульминации в своей музыке.
Penn returned home for the extraordinary splendor of the King's restoration ceremony and was a guest of honor alongside his father, who received a highly unusual royal salute for his services to the Crown. В мае 1660 г. Пенн вернулся домой, чтобы принять участие в церемонии восстановления короля, обставленной с необычайной пышностью, и был почетным гостем вместе со своим отцом, который получил королевское признание за заслуги перед короной.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 8)
Dr. Masters, it's been an unusual day. Доктор Мастерс, это был необыкновенный день.
Contrary to what Lou thought, this song achieved an unusual success. Вопреки тому, что Лу мысли, эта песня достигла необыкновенный успех.
In court they kept stressing that it was an unusual knife, special. Ну, просто на суде всё время подчёркивали, что это какой-то необыкновенный нож, особенный.
Was with child and she developed an unusual appetite. Носила ребенка, и у нее был необыкновенный аппетит.
In 1956, seeing the spectacle An Unusual Concert, Georgy Natanson already as auteur-director puts together with the Sergey Obraztsov satirical film Heavenly Creatures, marked by the Grand Prix at the International Film Festival in Venice. В 1956 году, посмотрев легендарный спектакль «Необыкновенный концерт», Георгий Натансон уже как кинорежиссёр-постановщик ставит совместно с С. В. Образцовым сатирическую картину «Небесное создание», отмеченную Гран-при на Международном кинофестивале в Венеции.
Больше примеров...
Unusual (примеров 27)
Feature Writing: Alice Steinbach of The Baltimore Sun, for her account of a blind boy's world, A Boy of Unusual Vision. 1985 - Элис Штейнбах, The Baltimore Sun, за её рассказ о мире слепого мальчика «A Boy of Unusual Vision».
Steve Jones of USA Today described "Unusual You" as "saccharin", adding that "she sounds much better in the dance tracks." Стив Джонс из USA Today назвал «Unusual You» «слащавой», добавив, что «ей удаются намного лучше танцевальные треки».
Jon Pareles of The New York Times commented that "Unusual You" and the two other ballads in the album, were Circus's "only attempts at warmth." Джон Парелес из The New York Times прокомментировал, что "Unusual You" и две другие баллады с альбома единственные вызывают сердечную теплоту с Circus».
Ann Powers of the Los Angeles Times commented that "Unusual You" "goes for that shimmering waterfall mood first popularized by Janet Jackson rather than strict Madonna-style workouts." Энн Пауэрс из Los Angeles Times прокомментировала, что «Unusual You» «создает такую дрожь по телу, как когда-то популяризировала Джанет Джексон, что гораздо лучше, чем строгий стиль Мадонны».
Jon Pareles of The New York Times said "Out from Under" "gleam with acoustic guitars", and that the song, "My Baby" and "Unusual You", "are the album's only attempts at warmth." Джон Парелес из The New York Times сказал, что «"Out from Under" сияет на фоне акустических гитар», и что «песни "My Baby" и "Unusual You" единственные, которые могут растопить сердце».
Больше примеров...