Английский - русский
Перевод слова Unlawful
Вариант перевода Незаконный

Примеры в контексте "Unlawful - Незаконный"

Примеры: Unlawful - Незаконный
The Trial Chamber also considered the unlawful arrest as persecution. Судебная камера также пришла к выводу, что преследованием является незаконный арест.
He was subsequently compensated for unlawful arrest and detention. Впоследствии он получил компенсацию за незаконный арест и содержание под стражей.
Returnees were few in number and faced numerous problems, including the unlawful occupation of land and physical attacks. Число возвратившихся лиц невелико, и они сталкиваются с множеством проблем, включая незаконный захват земли и физические нападения.
We condemn this unlawful act of blatant harassment and forced transfer, which is the latest illegal action against a democratically elected official. Мы осуждаем этот незаконный акт вопиющего притеснения и насильственного перемещения, который является последним примером незаконных действий против демократически избранного должностного лица.
Challenges faced by returnees, including physical abuse and the unlawful occupation of their property, often discouraged return. Возвращению часто препятствует множество проблем, с которыми сталкиваются возвращающиеся, включая физические нападения и незаконный захват собственности.
An official who refuses to execute a manifestly unlawful order cannot be sanctioned. Отказывающийся исполнять заведомо незаконный приказ служащий не подлежит наказанию.
Odd, that, given the whole unlawful detention thing. Что странно, учитывая незаконный арест.
The Hague convention created a new international offence, the offence unlawful seizure of aircraft alias Hijacking. В соответствии с Гаагской конвенцией незаконный захват воздушных судов был признан новым видом международно-противоправных деяний.
In particular, the terms "official" and "unlawful refusal" were the focus of discussion and requests for clarification. В частности, предметом обсуждений и просьб о разъяснении стали понятия "государственное должностное лицо" и "незаконный отказ".
We have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. Одновременно мы создали административные механизмы, дабы предотвратить незаконный доступ к такому оружию и системам его доставки.
The Committee emphasizes that unlawful arrest and detention of street children are serious violations of the provisions and principles of the Convention. Комитет подчеркивает, что незаконный арест и задержание безнадзорных детей являются серьезными нарушениями положений и принципов Конвенции.
The unlawful conscription of citizens for a term of military service is an offence under the Code of Administrative Offences. Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу.
Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention. Ссылаясь на пункт 5 статьи 9, автор требует компенсации за незаконный арест и содержание под стражей.
Albania had accepted the general principle that an unlawful order did not exempt a person from criminal liability. Албания признала общий принцип, согласно которому незаконный приказ не освобождает от уголовной ответственности.
The procurator is obliged to lodge a cassational protest against every unlawful or unfounded judgement. Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор.
Excessive use of force, unlawful detention, abuse of authority. Злоупотребление полномочиями, незаконный арест, оскорбление начальства.
I don't mean in an unlawful manner. Я не имею в виду незаконный способ.
However carefully regulated, the legitimization of reprisals in response to an unlawful act would tend to exacerbate disputes between States. Как бы тщательно оно ни регулировалось, узаконивание карательных действий в ответ на незаконный акт будет иметь тенденцию усугублять споры между государствами.
Its unlawful character has been underscored in successive United Nations resolutions. Незаконный характер этой оккупации неоднократно подчеркивался в резолюциях Организации Объединенных Наций.
An unlawful order to commit an offence cannot be invoked as a justification for the commission of the offence. Незаконный приказ совершить правонарушение не может приводиться в качестве оправдания такого деяния.
In 1999, unlawful call-up was prevented in over 1,300 individual cases. В 1999 году предотвращен незаконный призыв более 1300 лиц.
Regardless whether or not any of these persons has made such an appeal, the Procurator shall be obliged to challenge any unlawful or unwarranted sentence. Независимо от такого обжалования со стороны названных лиц, прокурор обязан опротестовать каждый незаконный или необоснованный приговор.
The Working Group recalls that international and regional norms make clear that racial discrimination in the administration of justice is unlawful. Рабочая группа напоминает, что международные и региональные нормы четко устанавливают незаконный характер расовой дискриминации в сфере отправления правосудия.
It clearly states in article 8 that a manifestly unlawful order may not be carried out. В статье 8 этого Закона прямо говорится, что явно незаконный приказ не может исполняться.
In June 2001 the Georgian border guard arrested in Mestia Region 13 persons for unlawful crossing of the border. В июне 2001 года грузинские пограничники арестовали в районе Местиа 13 человек за незаконный переход границы.