Английский - русский
Перевод слова Unlawful
Вариант перевода Противозаконных

Примеры в контексте "Unlawful - Противозаконных"

Примеры: Unlawful - Противозаконных
His country would continue to apply national legislation and constitutional laws to regulate unlawful conduct by private individuals and groups. Соединенные Штаты будут и впредь применять национальное законодательство и конституционные нормы для регламентирования противозаконных действий со стороны частных лиц и групп.
That was a prerequisite, especially in the current context of authorities must be committed to preventing and systematically punishing the unlawful use of force. Это требование является императивным, в частности в нынешней весьма напряженной ситуации, и предполагает решительные действия властей в целях предупреждения и систематического пресечения любых противозаконных форм насилия.
It also includes guarantees that they are not being used for unlawful purposes. Управление гарантирует также, что эти средства не будут использоваться в противозаконных целях.
Force may only be used to the minimum extent necessary in the dispersal of unlawful assemblies. Сила может быть применена лишь в той мере, в какой это минимально необходимо для разгона противозаконных собраний.
The New Code provides fundamental safeguards against unlawful action by the authorities. Новый Кодекс закрепляет основополагающие гарантии защиты от противозаконных действий со стороны властей.
He contends that there is no domestic law which would protect non-citizens and non-whites from racial harassment and unlawful dismissal in Denmark. Он утверждает, что в Дании нет никакого закона, который обеспечивал бы защиту лицам, не являющимся гражданами и имеющим иной цвет кожи, от расистских притеснений и противозаконных увольнений.
The Special Rapporteur also had confirmation of an earlier allegation regarding the sale of young women detainees for various unlawful purposes. Кроме того, Специальный докладчик получил подтверждение ранее полученных утверждений о торговле молодыми женщинами, содержавшимися под стражей, для различных противозаконных целей.
Citizens have the right to defend their homes against unlawful encroachments. Защита жилища от противозаконных посягательств является правом человека и гражданина.
Protection of one's home against unlawful intrusion is both a human and civil right. Защита жилища от противозаконных посягательств является правом человека и гражданина.
Necessary steps are taken to strengthen the discipline and to prevent any repetition of unlawful actions. Предпринимаются необходимые шаги для укрепления дисциплины и предотвращения любого повторения противозаконных действий.
Financial institutions are required to report transactions if the transaction involves more than US$10,000 and appears to have an unlawful purpose. Финансовым учреждениям вменяется в обязанность сообщать об операциях на сумму свыше 10000 долл. США, если они предположительно осуществляются в противозаконных целях.
The user is redirected to a fake site and tricked into entering their user account information, which is saved and used for unlawful purposes. Пользователя перенаправляют на фальшивый веб-сайт и обманом принуждают ввести свои учетные данные, которые мошенники сохраняют и используют в противозаконных целях.
Thirdly, he asked how often investigations were carried out on the issue of unlawful orders to the military and the police. В-третьих, он хотел бы знать, как часто проводятся расследования по поводу отдачи противозаконных приказов военным или полицейским.
There have been various judicial measures aimed at thwarting any attempt to make use of mosques for unlawful purposes. принятие всех юридических мер, призванных воспрепятствовать любым попыткам использования мечетей в противозаконных целях.
Paragraphs 58 and 59 of the report also described provisions for criminal and disciplinary action against officers guilty of improper or unlawful behaviour. В пунктах 58 и 59 доклада также описываются меры уголовного и дисциплинарного характера, которые могут применяться к сотрудникам, признанным виновными в совершении некорректных или противозаконных действий.
(c) Training in martial arts, bearing arms and using ammunition to achieve unlawful purposes; с) обучение боевым искусствам, ношение оружия и использование боеприпасов для достижения противозаконных целей;
Member States that took undue advantage of their membership on the Council by imposing unlawful sanctions against other States bore international responsibility for an internationally wrongful act of the Organization. Государства-члены, злоупотребляющие преимуществами своего членства в Совете для введения противозаконных санкций в отношении других государств, должны нести международную ответственность за международно-противоправное деяние Организации.
Regional courts have made the point that prosecution or extradition of individuals alleged to be responsible for unlawful killings serves as a measure of prevention. Региональные суды подчеркивают, что судебное преследование или выдача лиц, подозреваемых в совершении противозаконных убийств, является одной из превентивных мер.
Moreover, articles 60 to 63 of the Constitution establish the People's Advocate (Ombudsman) to defend individuals' rights and freedoms from unlawful or improper actions or failure to act on the part of organs of the public administration. Кроме того, в соответствии со статьями 60-63 Конституции учреждается должность Народного адвоката (омбудсмена), который защищает права и свободы личности от противозаконных или неправильных действий или бездействия государственных административных органов.
The Committee notes with concern that no legislation has yet been adopted regarding the right to compensation for citizens whose rights have been violated by the State or by unlawful behaviour of officials. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что до сих пор не было принято никакого закона о праве на компенсацию для тех граждан, права которых были нарушены государством или в результате противозаконных действий официальных должностных лиц.
On 9 February 1995, the Voice of America, which reflects the views of the United States Government, broadcast a commentary containing false allegations concerning unlawful violations of human rights in Libya. 9 февраля 1995 года радиостанция "Голос Америки", которая отражает мнения правительства Соединенных Штатов, передала комментарий, содержащий клеветнические утверждения в отношении противозаконных нарушений прав человека в Ливии.
In cases where such evidence is substantiated in disciplinary or judicial investigations, the Government is urged to dismiss such officials from the service as promptly as in the case of other unlawful conduct. В случае подтверждения этих доказательств в ходе дисциплинарных или судебных расследований на основе конкретных фактов она настоятельно призывает правительство незамедлительно отстранять таких служащих от должности, как и в случае совершения других противозаконных деяний.
Both the Human Rights Committee and the High Commissioner have recommended the adoption of special measures for the protection of human rights advocates to ensure that they are able to conduct their activities without interference or unlawful hindrance. Как Комитет по правам человека, так и Верховный комиссар рекомендовали принять специальные меры по защите интересов правозащитников, которые обеспечивали бы им возможность для осуществления их деятельности без противозаконных вмешательств и препятствий.
2.1 The author was arrested on 6 April 1989 under section 30 of the Offences against the State Act 1939 and charged with possession of explosives for unlawful purposes. 2.1 Автор был арестован 6 апреля 1989 года по разделу 30 Закона о преступлениях против государства 1939 года и обвинен в хранении взрывчатых веществ в противозаконных целях.
The author was charged with possession of explosive substances for an unlawful object, a scheduled indictable offence in accordance with section 47(1) of the Act. Автору было предъявлено обвинение в хранении взрывчатых веществ в противозаконных целях, что, согласно разделу 47 (1) Закона, является правонарушением, подпадающим под его действие.