Английский - русский
Перевод слова Unlawful
Вариант перевода Противозаконной

Примеры в контексте "Unlawful - Противозаконной"

Примеры: Unlawful - Противозаконной
The Equality Tribunal is the accessible and impartial forum to remedy unlawful discrimination. Трибунал по вопросам равноправия представляет собой доступный и беспристрастный форум по вопросам устранения противозаконной дискриминации.
Trafficking in weapons is unlawful, and under Syrian law traffickers are liable to severe penalties. Контрабандная торговля оружием является противозаконной, и согласно сирийскому законодательству контрабандисты получают суровые наказания.
In all of the cases, no further action had been deemed necessary owing to lack of evidence of unlawful activity. Принятие каких-либо дальнейших мер в связи с этими делами не было сочтено необходимым из-за отсутствия доказательств противозаконной деятельности.
Without a doubt, the measures adopted by the competent authorities in this domain reflect the genuine desire to combat such unlawful practices. Несомненно, что меры, принимаемые в этом направлении компетентными органами, отражают искреннее стремление противодействовать такого рода противозаконной практике.
The Commission works to eliminate unlawful discrimination, promote equality of opportunity for all and encourage good practice. В задачи Комиссии входят ликвидация противозаконной дискриминации, обеспечение равенства возможностей для всех и поддержка передового опыта.
The procedure followed in removing Mohamed to the United States of America was unlawful whether it is characterised as a deportation or an extradition. Процедура препровождения Мохамеда в Соединенные Штаты Америки была противозаконной независимо от того, характеризуется ли она как депортация или экстрадиция.
These laws make racial discrimination in employment and in the provision of goods and services generally unlawful. Это законодательство объявляет противозаконной расовую дискриминацию в вопросах занятости и материального обеспечения.
Regarding the provisions of the Penal Code relating to unlawful discrimination, see the information under article 2. О положениях Уголовного кодекса, касающихся противозаконной дискриминации, см. информацию, изложенную в разделе по статье 2.
The present legal situation is a result of this grim unlawful past. Нынешняя юридическая ситуация является результатом проводившейся в прошлом жестокой и противозаконной политики.
In May 1999, the Prosecutor General instructed a newly appointed commission to look into ways of combating unlawful discrimination more effectively. В мае 1999 года Генеральный прокурор поручил недавно созданной комиссии проанализировать пути повышения эффективности борьбы с противозаконной дискриминацией.
The British Minister for Overseas Territories remarked that it was unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in making public appointments. Британский министр по заморским территориям отметила, что дискриминация в связи с религиозными убеждениями при назначении на государственные должности является противозаконной.
The project reviewed a large number of cases involving unlawful discrimination and agitation against a national or ethnic group. В рамках этого проекта был проведен обзор значительного количества случаев, связанных с противозаконной дискриминацией и агитацией против национальных или этнических групп.
Initially, such inequality generates only a suspicion of unlawful differentiation, a suspicion that cannot be removed without sufficient reason. На первый взгляд, подобное неравенство лишь вызывает подозрение в противозаконной дифференциации, которое можно снять только приведя достаточное обоснование.
In 2008, the Military Police investigated five cases of suspected unlawful activity by members of the Czech Army in connection with extremism. В 2008 году Военная полиция расследовала пять дел по подозрению военнослужащих чешских вооруженных сил в противозаконной деятельности, связанной с экстремизмом.
By doing so, they do not acquire the status of "victims" of unlawful discrimination. Поступив так, они не приобрели статуса "жертв" противозаконной дискриминации.
She asked the courts to declare her committal improper and unlawful, in violation of article 5 of the European Convention on Human Rights. И наконец, автор просила судебные органы признать ее госпитализацию произвольной, противозаконной и противоречащей статье 5 Европейской конвенции о правах человека.
With regards to the penal system, GIEACPC underlined that corporal punishment was considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions; however there was no explicit prohibition in legislation. Коснувшись пенитенциарной системы, ГИПТНД подчеркнула, что в пенитенциарных учреждениях телесные наказания рассматриваются в качестве противозаконной дисциплинарной меры, однако прямого запрещения законодательство не предусматривает.
According to the Tribunal, discrimination is one of the factors that may render an expulsion unlawful under international law: Согласно Трибуналу дискриминация - это один из факторов, который может сделать высылку противозаконной по международному праву:
It is sometimes claimed by the occupying Power, in order to justify its unlawful policies, that historic buildings can be given new functions related to the needs of contemporary life. Иногда оккупирующая держава в целях оправдания своей противозаконной политики утверждает, что исторические здания могут выполнять новые функции, связанные с потребностями современной жизни.
Investigate and make all reasonable attempts to resolve complaints of unlawful discrimination by conciliation. проводить расследования и прилагать все необходимые усилия по урегулированию жалоб о противозаконной дискриминации путем применения процедуры примирения.
It is unlawful for the responsible body for an educational establishment to discriminate against a woman - Для органа, отвечающего за учебное заведение, является противозаконной дискриминация женщины:
On the other hand, a similar effect could be obtained by making the racist activities of these organizations unlawful and punishable. С другой стороны, аналогичный результат можно получить и в том случае, если объявить противозаконной и наказуемой расистскую деятельность этих организаций.
influencing the answers of the interrogated person by means of violence or unlawful threat; влиять на ответы допрашиваемого с помощью насилия или противозаконной угрозы;
It is also a sign of increasing sympathy with the stride of the Cuban Government and people to put an end to this unlawful and inhumane embargo. Это также является свидетельством растущей поддержки борьбы правительства и народа Кубы за прекращение этой противозаконной и бесчеловечной блокады.
The court also rejected the author's request to interrupt the activity of the unlawful, "artificially created" Socialist Party of Tajikistan, indicating that they could file a complaint to competent authorities (without specifying which authority). Суд также отклонил ходатайство автора о прекращении деятельности противозаконной, "искусственно созданной" Социалистической партии Таджикистана, отметив, что он может подать жалобу в компетентные органы (не уточнив, какие).