Английский - русский
Перевод слова Unlawful
Вариант перевода Противозаконным

Примеры в контексте "Unlawful - Противозаконным"

Примеры: Unlawful - Противозаконным
What you're doing is borderline unlawful. То, чем вы занимаетесь, граничит с противозаконным.
In an armed conflict, the adoption of a pre-identified list of individual military targets was not unlawful. В рамках вооруженного конфликта составление предварительного перечня индивидуальных военных целей не является противозаконным.
The organization stands with victims and activists to prevent discrimination, uphold political freedom, protect those subjected to unlawful conduct during wartime and helps bring offenders to justice. Организация выступает на стороне жертв и правозащитников в деле предотвращения дискриминации, поддерживает политические свободы, защищает тех, кто подвергается противозаконным действиям в военное время, и помогает в привлечении виновных к суду.
Under the provisions of the Civil Code, contravention of equal treatment legislation may also constitute an unlawful act. Согласно положениям Гражданского кодекса, нарушение законодательства о равном обращении может являться противозаконным актом.
Under the Penal Code, physical abuse of any person, including children, was unlawful. В соответствии с Уголовным кодексом, физическое насилие над любым человеком, в том числе над детьми, является противозаконным.
A ticketing operation that consists of duplicate sets of identical tickets is therefore unlawful. Из этого следует, что наличие двойных идентичных билетов является противозаконным.
3.1 The author contends that the presidential decree of 24 January 1997 is unlawful. 3.1 Автор утверждает, что Указ Президента от 24 июня 1997 года является противозаконным.
He emphasized that the wrongful occupation of another person's home or property was not only unacceptable but unlawful. Он подчеркнул, что неправомерный захват дома или собственности другого человека является не только недопустимым, но и противозаконным.
Such coercion was not unlawful under international law. Такое принуждение не является противозаконным по международному праву.
Where that is done, the use of the weapon in question is unlawful irrespective of ERW considerations. Всякий раз, когда это имеет место, применение соответствующего оружия является противозаконным вне зависимости от соображений, связанных с ВПВ.
Those principles apply only where the use of the munitions was itself an unlawful act. Эти принципы применяются только в тех случаях, когда применение боеприпасов само по себе является противозаконным актом.
5.8 Similarly, the State party denies that the declaration of invalidity constituted an unlawful attack on her reputation. 5.8 Кроме того, государство-участник отрицает, что признание инвалидности автора стало противозаконным посягательством на ее репутацию.
The Superannuation Act was abused in order to settle a labour dispute and the interference was thus unlawful. Для урегулирования трудового спора был необоснованно использован Закон о пенсиях, и, таким образом, вмешательство в личную жизнь автора было противозаконным.
According to Supreme Court decision of 20 November 1996, evidence obtained by unlawful methods is inadmissible. В соответствии с решением Верховного суда от 20 ноября 1996 года доказательства, полученные противозаконным путем, не могут считаться приемлемыми.
This may of course also include claims resulting from a conduct declared unlawful in the present Convention. Это может, естественно, включать также жалобы, связанные с поведением, которое признано противозаконным в рассматриваемой Конвенции.
In its comments to the Government's observations, the source reiterates that the detention of the above-mentioned persons is unlawful and arbitrary. В своих комментариях к замечаниям правительства источник утверждает, что задержание вышеперечисленных лиц является противозаконным и произвольным.
Given the factual nature of the article, Mr. Manneh's attempts to republish it cannot be considered harmful or unlawful. С учетом фактического характера этой статьи стремление г-на Манне перепечатать ее нельзя считать вредоносным или противозаконным.
It also identified that a significant proportion of people (one in five) did not understand the kind of behaviour that is unlawful. Оно также показало, что значительная часть людей (каждый пятый) не понимали, какого рода поведение является противозаконным.
Offensive behaviour based on racial hatred (vilification) is also unlawful. Оскорбительное отношение к людям по мотивам расовой ненависти (поношение) также является противозаконным.
It is unlawful for an employer to terminate an employee's employment on discriminatory grounds. Прекращение действия трудового договора по дискриминационным причинам считается противозаконным.
Therefore, the downloading or consuming of content prohibited under criminal law or otherwise unlawful content from the Internet is prohibited in any case. Поэтому им категорически запрещено скачивание или потребление Интернет-контента, который запрещен уголовным законодательством или иным образом признан противозаконным.
Pursuant to this Article a legal entity whose actions or objectives conflict with public policy can be declared unlawful and dissolved by order of the Public Prosecution Service. В соответствии с указанной статьей юридическое лицо, действия или задачи которого противоречат государственной политике, может быть объявлено противозаконным и быть распущено на основании постановления Государственной прокуратуры.
The ground cited in the decree of 24 January 1997 is not among them and the decree must therefore be considered unlawful. Среди них нет основания, приведенного в Указе от 24 января 1997 года, и, следовательно, этот Указ следует признать противозаконным.
Violation of the rights of the child within the family is recognized as unlawful and entails civil or criminal responsibility for the parents or other persons. Нарушение прав ребенка в семье признается противозаконным и влечет за собой ответственность родителей или иных лиц, гражданскую либо уголовную.
The Judge also declares the conduct of the respondents in refusing to allow the relatives of their abductees to meet them as wrong and unlawful. Судья также объявляет неправомерным и противозаконным поведение ответчиков, когда те не разрешили родственникам похищенных ими лиц встретиться с последними.