Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Unit - Часть"

Примеры: Unit - Часть
Lieutenant, every agent in my unit... would sacrifice a body part to bring this guy in. Лейтенант, каждый агент в моем подразделении... пожертвовал бы часть тела за то, чтобы арестовать этого типа.
But we have found parts of a Cyber conversion unit. Но мы нашли часть от Кибер-конвертора.
A large number of prisoners were said to be assigned to the unit indefinitely. Отмечается, что значительная часть заключенных помещена в это отделение на неопределенный срок.
Most of the refugee women and children resettled in third countries enter as part of a family unit. Большинство женщин и детей из числа беженцев переезжают в третьи страны как часть семейной ячейки.
Part of the police reconstruction project is to build up the INTERPOL unit in the Afghan Ministry of the Interior. Часть проекта по реформе полиции заключается в создании подразделения Интерпола в афганском министерстве внутренних дел.
He was subsequently returned to his unit to await trial. Затем в ожидании судебного разбирательства он был возвращен в его военную часть.
The main body of the fourth Bangladeshi formed police unit was deployed on 12 June 2009. Основная часть четвертого Бангладешского сформированного полицейского подразделения была развернута 12 июня 2009 года.
I've cleared the rest of the day so you can show me the factory unit. Я специально освободил остальную часть дня, чтобы Вы показали мне фабрику.
I am a part of that unit, yes. Да, я часть этой команды.
This unit will function at practical optimum. Эта часть функций будет работать практически оптимально.
Most States referred to general and specific legislative provisions governing such cooperation and reported that their competent national financial intelligence unit was enabled to this effect. Большая часть государств сообщили об общих и конкретных законодательных положениях, регулирующих вопросы сотрудничества, и о наделении соответствующими полномочиями национальных компетентных подразделений по финансовой оперативной информации.
There was a social environment where residents were seen as part of a large family-like unit, built on kindness, moderation, order and trust. Присутствовало социальное окружение, в котором обитатели рассматривались как часть большого коллектива наподобие семьи, построенного на доброте, спокойствии, порядке и доверии.
Part of the group (the unit of captain "Sławomir") was forced to hide in Powązki and in the village of Chomiczówka. Часть группировки (отряд капитана "Славомира") была вынуждена законспирироваться на Повонзках и в деревне Хомичувка.
A Greek military unit is now based on the island, with the main duty of keeping the tradition of raising the flag. В настоящее время на Ро базируется небольшая воинская часть, основной задачей которой является сохранение традиции поднятия греческого флага, которую заложила Деспина Ахладиоти.
Ground support for flights is provided by the 88th aviation commandant's office (military unit 54003). Наземное обеспечение полётов осуществляет 88-я авиационная комендатура (войсковая часть 54003).
Most of the river has been impounded, with Alabama Power, a unit of the Southern Company, owning seven dams and powerhouses on the Coosa River. Большая часть реки используется компанией Alabama Power, подразделения Southern Company, которая владеет семью плотинами на реке Куса.
The rest of Oka's unit failed to find the Marine lines and did not participate in the attack. Остальная часть подразделения Оки не смогла найти линии морских пехотинцев и не приняла участие в атаке.
Alfa Laval's liquid processing unit was absorbed into Tetra Pak and the unit specialising in dairy production machinery was organised separately as Alfa Laval Agri. Подразделение Alfa Laval, занимавшееся обработкой жидкостей, было поглощено Tetra Pak, а та часть компании, которая специализировалась на производстве оборудования для молочных ферм, была выделена в отдельную структуру под названием Alfa Laval Agri.
The unit's other name is Jednostka Wojskowa 2305 (Military Unit 2305). Эта группа была скрыта под именем Jednostka Wojskowa 2305 (JW 2305), Войсковая часть Nº 2305.
The 19th Separate Mixed Aviation Squadron (military unit 20669) to service the testing ground Kapustin Yar] was formed in 1954 at the airfield of military unit 15650 in (now the city Akhtubinsk). 19-я отдельная смешанная авиаэскадрилья (войсковая часть 20669) для обслуживания полигона Капустин Яр была сформирована в 1954 году на аэродроме войсковой части 15650 в селе Владимировка (ныне город Ахтубинск).
A mobile receiving part of the orientation system is installed on a vessel and comprises an optical antenna and, connected in series, an optical signal receiving unit and a unit for determining the position of the vessel with a calculator and an indicator. На судне устанавливается мобильная приемная часть системы ориентирования, содержащая оптическую антенну и последовательно соединенные блок приема оптических сигналов, блок определения местоположения судна с вычислителем и индикатор.
If the requirement to replace involves a fraction of a unit that fraction of a unit shall be replaced by one AAU, CER, ERU, RMU or lCER from the same project activity. Если в требовании о замене речь идет о какой-либо части единицы, эта часть единицы заменяется одной единицей ЕУК, ССВ, ЕСВ, ЕА или дССВ, полученной в результате этой деятельности по проекту.
"Frame" means any part of the frame, chassis or cradle of the vehicle, to which is attached the engine and/or transmission unit, and/or the engine and transmission unit itself. 3.11 "Рама" означает любую часть рамы, шасси или каркаса транспортного средства, к которой крепятся двигатель и/или трансмиссия, и/или сам блок двигателя и трансмиссии.
The unit to reach our lines first will provide cover for the other unit. Часть, которая первой пробьется к нашим, обеспечит поддержку остальным.
Clearly, a major portion of the needed increase in food production must come from existing irrigated and rain-fed lands through increasing yield per unit area and yield per unit of water consumed. Очевидно, что значительная часть требуемого роста производства продовольствия должна быть обеспечена за счет существующих орошаемых и неорошаемых земель путем повышения урожайности площадей и выхода продукции с единицы потребляемой воды.