Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Unit - Часть"

Примеры: Unit - Часть
I'm rested, I'm fit... I want to return to my unit and my friends. Хочу вернуться в свою часть, к своим друзьям.
I'm out of the hospital and I want to get back to my unit and they tell me that I, lieutenant Olgierd Jarosz, am going to be training our allies. Я выписалася из госпиталя, хотел в часть, а мне говорят: вы, лейтенант Ольгерд Ярош, союзников учить будете.
He was brought before Lieutenant Colonel Ross Henbest, who again offered him the opportunity to tear up the note, return to his unit, and face no further charges. Он предстал перед подполковником Россом Хенбестом, который снова предложил ему возможность разорвать записку, вернуться в свою часть и не иметь дел ни с какими дополнительными обвинениями.
In 1770, Simcoe entered the British Army as an ensign in the 35th Regiment of Foot, and his unit was dispatched to the Thirteen Colonies. В 1770 Симко стал прапорщиком 35-го пехотного полка британской армии и его часть отправлено в тринадцать колоний, как тогда именовались британские владения в Америке.
The 509th Composite Group (509 CG) was a unit of the United States Army Air Forces created during World War II and tasked with the operational deployment of nuclear weapons. 509-й истребительный авиационный полк (509-й иап) - воинская часть Военно-воздушных сил (ВВС) Вооружённых Сил РККА, принимавшая участие в боевых действиях Великой Отечественной войны.
Part of the decrease in numbers was due to the formation of the Thahan Phran, a paramilitary unit formed to counter communist insurgents, which absorbed some units of the VDC. Снижение численности было обусловлено тем, что часть личного состава VDC перешла в Тахан Пхран - военизированное подразделение для борьбы с коммунистическими повстанцами.
The crew was not complete due to the requirements of Yugoslavia's other fleet, but there were enough crew members to carry out task-transport unit within the bay. Часть экипажа была переведена на другие корабли ВМФ Югославии, но оставшихся хватало для выполнения кораблём транспортных задач в заливе.
In October 1841, Galafeyev participated in military action in the Chechen unit under the command of Pavel Grabbe and was wounded in upper abdomen with a rifle bullet. В октябре 1841 года Галафеев принимал участие в действиях Чеченского отряда под начальством графа Граббе и был ранен ружейной пулей в верхнюю часть живота.
From 1954 to 1960, a bomber aviation regiment (military unit No. 32812), one of the regiments 184th bomber aviation division was also based at this airfield 22nd Air Army. С 1954-го по 1960-й годы на этом аэродроме также базировался бомбардировочный авиационный полк (войсковая часть Nº32812), один из полков 184-й бомбардировочной авиационной дивизии 22-й воздушной армии.
As a result of this and other incidents, in January 2006, the head of the Manpower Directorate, now Major General Elazar Stern, ordered each piece in the magazine to undergo careful inspection by the spokesperson's unit. По результатам этого и других подобных инцидентов, в январе 2006 года глава Управления личного состава Штерн издал приказ о том, что каждая часть материала должна пройти перед публикацией тщательную проверку в пресс-службе АОИ.
Between adjacent bearings in the unit, the elongated cylindrical portion of the spacer ring may be comprised of two parts which are capable of sliding relative to one another. Удлиненная цилиндрическая часть сепаратора между смежными подшипниками в узле может быть выполнена составной из двух частей с возможностью проскальзывания их друг относительно друга.
The decision to evacuate passengers by moving them into the intact part of a train, splitting this part, and pulling it out with a traction unit should be based on time calculation and quick evaluation of each particular emergency situation. Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда, о ее отцеплении и буксировке тяговым локомотивом должно приниматься на основе расчета времени и оперативного анализа каждой конкретной аварийной ситуации.
And-And while the port area of the tail unit is intact... we will still have to redesign the tail section. Левая хвостовая часть тоже уцелела, ее придется переделать, но...
A part of the Belarusians, who fought for Napoleon in the Lithuanian military unit (under the command of Knishevich and Rynkevich Generals), moved to France after the defeat. Часть белорусов, воевавших на стороне Наполеона в литовских частях (генералов Книшевича и Рынкевича), после разгрома перебралась во Францию.
A few weeks afterward, CA-12s were also received by a frontline air defence unit, No. 84 Squadron which was stationed on Horn Island Airfield, in Torres Strait. Спустя несколько недель CA-12 также получила 84-я эскадрилья, передовая часть ПВО, которая была размещена на аэродроме Хорн-Айленда в Торресовом проливе.
The Krkonoše Mountain Range is the highest of the Central European low mountain ranges and is part of the geological unit known as the Bohemian Massif. Чешская часть площадью 454 км2 по сравнению с польской (177 км2) значительно больше, пересеченнее и умереннее.
The main part of this Martial Art unit, its esoteric impact, can be transmitted only to a student, who was put through a number of tests, got consecration and consequently is allowed to study the secret teaching. Основная часть этого раздела боевого искусства, его эзотерическая форма, по традиции, может быть передана только ученику, прошедшему целый ряд предварительных испытаний и посвящений и допущенному к изучению тайного учения.
Ever since 1961 a large proportion of Pierre Frey's collections has been made at the company's own fabric production unit in Northern France, an independent manufacturing capability that guarantees absolute exclusivity. Действительно, с 1961 года большая часть коллекций П. Фрея производится на собственном заводе на севере Франции. Такая независимость при производстве позволяет достичь абсолютной эксклюзивности.
In 1989/90, the Department of Education developed a unit on the Holocaust, which has been incorporated into the curriculum as part of the Modern History course for Grade 11. В 1989/90 году Департаментом образования были подготовлены материалы по холокаусту, которые включены в учебную программу как часть современной истории, изучаемой в одиннадцатом классе.
The Committee was informed that with the creation of the unit, MINUGUA would be making a serious effort to document its nearly decade-long experience in Guatemala and develop lessons learned for the benefit of Guatemalan audiences and future United Nations peacekeeping operations. Разрабатываются также планы, которые позволили бы программам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций брать на себя все бόльшую часть работы, связанной с наблюдением и представлением информации по социально-экономическим вопросам.
In sectional forms such as binary, the larger unit (form) is built from various smaller clear-cut units (sections) in combination, analogous to stanzas in poetry or somewhat like stacking lego. В секционных формах таких как бинарная, большая часть (формы) разделена на различные маленькие четкие единицы (секции) в комбинации, аналогичной строфам в поэзии или что-то вроде складывающегося лего.
In the same year, HRH the Prince of Wales accepted the Honorary Colonelcy of the Ceylon Light Infantry Volunteers, and the unit adopted his crest and motto as its badge. В том же году Его Королевское Высочество Принц Уэльский принял звание почётного полковника Цейлонского добровольческого полка лёгкой пехоты, в силу чего часть приняла его герб в качестве своей кокарды.
JG 400 was formed on 1 February 1944 in Brandis with Stab only for the Messerschmitt Me 163 rocket fighter, as the only military aviation unit of any size in history, to actively use rocket-powered combat aircraft in wartime. JG 400 был сформирован 1 февраля 1944 года в Брандисе (штаб), вооружение которой составляли только ракетные истребители Мессершмитт Ме-163, первая в истории авиации часть, активно использовавшая боевой реактивный истребитель во время 2 мировой войны.
Fishing-Sport Club of "The Fishermen Community of Ukraine" - the second in succession structural unit, All-Ukrainian Public Fishing Association "The Fishermen Community of Ukraine" Fishing-Sport Club. Рыболовно-Спортивный Клуб «ГРУ» - вторая по счету структурная часть, Всеукраинского общественного рыболовного объединения «Громада Рибалок України».
What if it was... a rogue general or a splinter military unit... frustrated they couldn't get their rebels out of the city? Предположим, это был генерал Рогов... или взбунтовавшая военная часть, которую просто невозможно было остановить?