Английский - русский
Перевод слова Unique
Вариант перевода Уникальность

Примеры в контексте "Unique - Уникальность"

Примеры: Unique - Уникальность
Noting with appreciation that the General Assembly has also recognized the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, с удовлетворением отмечая, что Генеральная Ассамблея также признала важность, ценность и уникальность роли каждого из договорных органов по правам человека и их вклада в дело поощрения и защиты прав человека и основных свобод,
Underlining that the status quo is not an acceptable option and, while every situation is unique, all feasible and practical efforts should be taken to unlock all continuing protracted situations especially through the implementation of durable solutions in the spirit of international solidarity and burden sharing, подчеркивая, что бездействие не является приемлемым вариантом и что, несмотря на уникальность каждой ситуации, следует предпринять все возможные практические усилия с целью разблокировать все продолжающиеся затяжные ситуации, особенно путем осуществления долгосрочных решений в духе международной солидарности и распределения бремени,
Unique development challenges arise from the fact that the population is largely rural and located in remote areas, and ethnically diverse. Уникальность задач развития обуславливает и то обстоятельство, что население страны является в основном сельским, сосредоточено в отдаленных районах и этнически разнообразно по своему составу.
Unique Cercon material due to its extremely hardness can guarantee the same long-term result as metal does. Уникальность материала Cercon в том, что благодаря своей исключительной прочности он может гарантировать долговременность конструкции наравне с металлом.
She's really unique. В ней есть уникальность.
A one-size-fits-all model disregards the complexities and unique circumstances of countries. Модель, построенная по принципу «всех под одну гребенку», не учитывает комплексность и уникальность положения каждой конкретной страны.
On the other hand, beautiful nature and plenty of sightseeing allows feeling the unique environment. С другой стороны, живописная природа, множество часто посещаемых мест позволяют каждому гостю округа почувствовать уникальность нашего окружения.
It is unique for its incline from the vertical axe of almost 2 meters. Уникальность башни составляет отклонение её от вертикали почти на 2 метра.
The variety of problems dealt with by the United Nations highlights the unique and universal role played by the Organization in regulating international affairs. Многообразие решаемых Организацией Объединенных Наций задач доказывает уникальность и универсальность ее роли в регулировании международных отношений.
The heterogeneity of high-altitude microhabitats made for unique mountain ecosystems. Гетерогенность среды обитания микроорганизмов на больших высотах обеспечивает уникальность горных экосистем.
The issues discussed at this unique seminar covered all operation stages of meat processing. Уникальность данного семинара состояла в том, что на нем впервые рассматривались технологии всей цепочки технологического процесса мясопереработки.
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are. Для начала надо определить, в чём наша сила и уникальность.
What makes the product of the Global Mapping project so unique is the increasing level of active participation by NMAs. Уникальность продукта Проекта глобального картографирования объясняется ростом масштабов активного участия в нем национальных картографических ведомств.
In what is a unique situation in the world, many of the same governments are involved in both regional seas programmes. Уникальность ситуации состоит в том, что многие из правительств участвуют одновременно в обеих программах.
What makes its flora unique is also thermophilous grasses and shrubs. Уникальность местной флоры обуславливает также наличие теплолюбивых трав и растений.
When designing we strive to express these unique features to capture the essence of your business in a attractive way. Создавая дизайн для Вас, мы стремимся к тому, чтобы красиво выразить эту уникальность, отразив в нашей работе то, что составляет сущность Вашего бизнеса.
A unique character of its construction will allow it to operate in shallow and narrow waters, overcome ancones and canal locks, and also go under bridges. Уникальность его конструкции позволит преодолевать мелководье, узкие места и повороты рек, шлюзы, а также проходить под мостами.
A unique and beautiful natural environment will surround the Tisza Balneum Hotel Conference and Wellness Centre, right on the shore of Lake Tisza in Tiszafüred. Красота и уникальность окружающей среды, бальнео- и велнес центры. Озеро Тиса по соседству.
This is a precedential litigation, which is also unique in that the plaintiff is a financial expert in a senior position. Этот судебный процесс станет прецедентом, уникальность которого также состоит в том, что истица является финансовым экспертом и занимает высокий пост.
These small stories all contribute to both the truth of setting and the unique narrative of each player's experience playing Fallout 3. Эти маленькие истории работают как на правдоподобие мира, так и на уникальность впечатлений от игры в Fallout 3.
It is unique in the sense that nowhere else Poorams has these Horses. Его уникальность состоит в том, что в таком сочетании эти минералы не встречаются нигде.
Unless the contents of this phone are unique, you couldn't sell them. До тех пор пока не доказана уникальность этих фото, продать их не представляется возможным.
Nina Koklar's experience and professionalism, attention to detail and our clients' needs are the elements that make every image and communication project unique. Внимание к заказчику, забота о деталях, специализация и профессионализм Нины Коклар представляют собой те элементы, которые придают каждому ее предложению по созданию имиджа и подбору средств коммуникации уникальность.
Because of its specific location the complex offers the unique combination of a view to the sea, combined with magnificently rising green hills. Комплекс его уникальность - в удивительном месторасположении в одной из сохранившихся зелёных зон, всего в 150 метрах от пляжа самого известного болгарского курорта Солнечный берег.
In other words, the design has to be unique and it needs plenty of space for entertainment. это отель! современный стиль подчеркнёт уникальность и визуально расширит пространство.