Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Пониманию

Примеры в контексте "Understand - Пониманию"

Примеры: Understand - Пониманию
In order to be able to exchange and understand data, a Data Structure Definition tells us about the relevant dimensions and what the possible values for each dimension are. Будучи ключом к обмену данными и их пониманию, определение структуры данных дает нам представление о соответствующих измерениях и о возможных значениях каждого измерения.
The amount of information contained in various instructions in writing in different languages is confusing and does not contribute to enabling drivers to understand the instructions and carry them out correctly. Большой объем информации, содержащейся в различных письменных инструкциях на разных языках, сбивает с толку и не способствует пониманию водителями инструкций и их правильному соблюдению.
Secondly, the Council has moved to address the root causes of conflict and to understand post-conflict peace-building as an effort aimed at creating a politically, socially and economically sustainable framework for a better, more prosperous future. Во-вторых, Совет решил также изучить коренные причины конфликтов и пришел к пониманию того, что постконфликтное миростроительство - это усилия, направленные на создание политически, социально и экономически устойчивых рамок для лучшего и процветающего будущего.
That realization should motivate us to understand that by next year's United Nations Conference on Sustainable Development, we can start to make the progress that is necessary. Осознание этого должно способствовать пониманию нами того, что к моменту проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в следующем году, мы можем начать добиваться необходимого прогресса.
In Copenhagen, we will have the opportunity to show that we understand well what that means and that we are determined to do what is needed to defend life. В Копенгагене мы получим возможность продемонстрировать, что мы пришли к полному пониманию этого и полны решимости сделать все необходимое для сохранения жизни.
The standard includes illustrative photographs of carcasses and selected commercial cuts to make it easier to understand the provisions and to ensure that it can be widely used in international trade. В описание стандарта включены фотографии туш и отдельных товарных отрубов, что способствует лучшему пониманию соответствующих положений стандарта и обеспечивает его широкое применение в международной торговле.
The Association will continue to release the outcome of its research on human rights in order to help people understand in detail and on a full scale the human rights situation of the DPRK. Сообщения об исследовании Общества по изучению прав человека Кореи, способствующие всестороннему и полному пониманию ситуации с правами человека в КНДР, будут продолжаться выходить.
At the same time, it must be a culture that makes the richest understand that the planet is for all of us human beings, men and women, wherever we live, and not only for a minority of cultivated rich people living mainly in the West. В то же время эта культура должна содействовать пониманию самыми богатыми, что планета существует для всех людей, мужчин и женщин, где бы мы ни жили, а не только для горстки образованных и богатых, проживающих главным образом на западе.
The booklets serve as handy and useful references for women's groups, the general public and the international community to understand the progress and development of women in the HKSAR. Эти брошюры представляют собой доступные и полезные справочные материалы, предназначенные для женских групп, широкой общественности и международного сообщества и способствующие пониманию достигнутых успехов и развития женщин в САРГ.
The Influenza Genome Sequencing Project is creating a library of influenza sequences that will help us understand what makes one strain more lethal than another, what genetic determinants most affect immunogenicity, and how the virus evolves over time. Проект картирования генома вируса гриппа заключается в создании библиотеки последовательностей генов вируса гриппа, которые помогут нашему пониманию того, что делает один штамм смертоноснее другого, какие генетические детерминанты наиболее влияют на иммуногенность и как вирус меняется по ходу времени.
Ultimately, however, the Internet poses a major governance challenge, exemplified in ongoing efforts to understand the implications of ubiquitous mobility and the collection and storage of "big data." Однако в конечно счете Интернет представляет собой серьезную проблему управления, примером которой служат текущие усилия по пониманию последствий повсеместной мобильности, а также сбора и хранения «больших данных».
But the story of how we came to understand the universe is just as much a story of listening as it is by looking. Но история того, как мы пришли к пониманию вселенной - это в той же мере история ее прослушивания, что и история визуального наблюдения.
The members of these committees should seek not only to appreciate the legal situation in these countries, but also to understand the nature of current or possible conflicts, notably those arising from tensions between population groups. Члены этих комитетов должны стремиться не только к оценке правового положения в этих странах, но и к пониманию характеров существующих или возможных конфликтов, и в частности тех, которые обусловлены напряженностью между различными группами населения.
On the threshold of the twenty-first century, we have come to understand that social and economic development are two sides of the same coin, that our real purpose is not simply economic growth, but human well-being. На пороге двадцать первого столетия мы пришли к пониманию о том, что социальное и экономическое развитие - это две стороны одной медали, что наша реальная цель - это не просто экономический рост, а благосостояние человека.
And what I came to understand is, we needed to teach children the symbiotic relationship between a healthy planet, healthy food and healthy kids. И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми.
They are also intended to assist members of the executive and the legislature, and lawyers and the public in general, to better understand and support the judiciary. Кроме того, они призваны содействовать лучшему пониманию и поддержке процесса осуществления правосудия со стороны представителей исполнительной и законодательной власти, юристов и всего общества в целом.
The programme "On the side of civics and the economy" is intended to make pupils and teachers understand the need to know about their rights and the significance of the Constitution, and the importance of taking part in the social and economic life of the country. Цель программы "Лагерь по граждановедению и экономике" - научить школьников и учителей пониманию необходимости знаний своих прав и значения Конституции, важности участия в социально-экономической жизни страны.
It was noted that the Hague-Visby text was considered by some to be difficult to understand, and that situations might arise when the ship was detained as a result of the fault of the carrier, who should not, therefore, be relieved of responsibility. Отмечалось, что, по мнению некоторых обозревателей, Гаагско-Висбийские правила с трудом поддаются пониманию и что в некоторых ситуациях судно может быть задержано в результате наличия вины перевозчика, которого поэтому не следует освобождать от ответственности.
He added that in order to help developing country Parties and those with economies in transition to understand and implement the guidelines, the Secretariat was, in collaboration with the secretariat of the Basel Convention, proposing training activities. Он добавил, что в интересах содействия пониманию и осуществлению руководящих принципов Сторонами, являющимися развивающимися странами и странами с переходной экономикой, секретариат в сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции предлагает организовать учебные мероприятия.
The Chinese media's degree of openness is also increasing steadily, with objective reporting about China in English, French and other languages to help the outside world understand the real China. Китайские СМИ постепенно повышают степень открытости и взаимодействия с внешним миром, ведется вещание на английском, французском и других языках, освещающее в других странах жизнь Китая и способствующее пониманию в других странах китайской действительности.
Once we understand that the integrity of our personal existences are completely dependent on the integrity of everything else in our world, we have truly understood the meaning of unconditional love. Как только мы поймём, что целостность нашей личности полностью зависит от целостности всего остального в нашем мире, тогда мы действительно придём к пониманию безусловной любви.
They did so by helping Governments and academic institutions in developing countries keep a broader perspective of the world economic realities and better understand how partner institutions in other countries of the subregion deal with the same or similar development challenges. Такая помощь заключалась в содействии более глубокому пониманию правительствами и научными кругами развивающихся стран мировых экономических реалий и получению ими лучшего представления о том, как учреждения-партнеры в других странах их субрегионов решают те же или аналогичные проблемы в области развития.
The Secretary-General indicated that the role of the UNU must be to help understand more about the problems of today and the problems which will face the next generations. Генеральный секретарь указал, что роль УООН должна заключаться в оказании содействия более глубокому пониманию сегодняшних проблем и тех проблем, с которыми будут сталкиваться будущие поколения.
We have certainly come to understand that while economic progress is an essential component of development, it is not the only one, because development is not purely an economic phenomenon. Мы, конечно, пришли к пониманию того, что, хотя экономический прогресс является главным компонентом развития, это не единственный компонент, потому что развитие не является сугубо экономическим явлением.
The World Bank had come to understand that the new goals could not be achieved unless society enabled poor people to chart their own destinies, and that the economic dimensions of development went hand in hand with the social dimensions. Всемирный банк пришел к пониманию того, что новых целей невозможно достигнуть, если общество не даст бедным людям возможность определять свою судьбу, и что экономические аспекты развития тесно взаимосвязаны с социальными аспектами.