Английский - русский
Перевод слова Underground
Вариант перевода Подполье

Примеры в контексте "Underground - Подполье"

Примеры: Underground - Подполье
So, we're going into M.K.'s underground? Так, мы уходим в подполье М.К?
There's a lot of liberation armies in the revolutionary underground... and a lot of kidnapped heiresses. В революционном подполье много всяких "армий освобождения"... и много похищенных наследниц.
After his release, Johannes Parfirio Parreira sold his Namibian assets and went underground in South Africa, where he was spotted in 1996. После своего освобождения Йоханнес Парфирио Паррейра продал свои намибийские активы и ушел в подполье в Южной Африке, где его видели в 1996 году.
In some States, Al-Qaida has been driven further underground and some of its members successfully either prosecuted, convicted and sentenced or made the subjects of criminal proceedings. Некоторым государствам удалось заставить «Аль-Каиду» уйти еще глубже в подполье, а также предъявить некоторым ее членам обвинение, доказать их вину и вынести им приговор или возбудить уголовное дело.
The Human Rights Committee and UNAIDS had repeatedly emphasized that they ran counter to efforts to address HIV and AIDS by driving marginalized communities underground. Комитет по правам человека и ЮНЭЙДС неоднократно подчеркивали, что они препятствуют усилиям по борьбе с ВИЧ и СПИДом, загоняя маргинализированные сообщества в подполье.
With what's going on on the fronts, the underground is stirring up here. А что сейчас на фронтах! В городе оживилось подполье.
If we lose the war, the last defense of democracy will be fought by you, underground, for as long as the enemy is in power. Если мы проиграем войну, то последним рубежом демократии станете вы, подполье до тех пор, пока враг будет у власти.
The lack of an adequate asylum system and a proper protection framework in Libya, coupled with the widespread use of detention in deplorable conditions, are factors pushing mixed migration movements underground and fuelling the smuggling market towards Europe. Отсутствие адекватной системы убежища и надлежащих рамок правовой защиты в Ливии наряду с широко распространенным применением содержания в ужасающих условиях ведут к тому, что потоки смешанной миграции уходят в подполье и подпитывают рынок контрабанды в направлении Европы.
As for his brother's political activities, he pointed out that the regime's repression is so severe that opposition parties must act with the utmost caution; they remain underground and very few documents can attest to the fact they exist. Что касается политической деятельности его брата, то он еще раз обращает внимание на то, что преследования со стороны режима являются таковыми, что оппозиционные партии вынуждены действовать с максимальной осторожностью, оставаясь в подполье, и существует очень мало документов, подтверждающих факт их существования.
Living underground, fake names, dead-end job - it's 15 years of nothing. В подполье, под липовыми именами, на худших работах... 15 лет псу под хвост.
After the attack, he went underground but now he's back with B.O. W.s and a score to settle. После атаки он ушел в подполье, но теперь он вернулся с биооружием и хочет свести счеты.
Ironically, we think that's when the men actually go underground, and they get cunning. По иронии судьбы, мы видим, что мужчины уходят в подполье, хитрят.
In fact, it considered that prohibiting such racist organizations might drive their members underground and make it more difficult for the authorities to monitor such organizations. Действительно, было сочтено, что запрещение подобных расистских организаций может заставить их членов уйти в подполье и тем самым затруднить контроль над такими организациями со стороны властей.
Instead, I shepherded him underground, And I found him a new life As a science teacher in hong kong. Более того, я отправил его в подполье, я нашел ему новую жизнь, как учителю естественных наук в Гонконге.
I take it John made it back to your little underground grotto safely? Похоже что Джон вернулся в своё подполье в полной безопасности.
Bombed the hell out of the Russians, the Yakuza went underground, Chinese heroin went up in flames. Русские взорваны, Якудза ушла в подполье, китайский героин сожжен.
It's imperative that you return to your cells and take all operations underground for the time being. Всем ячейкам уйти в подполье и свернуть все операции до дальнейшего распоряжения.
I was given an address where I could find him, but told he was about to go back underground. Мне дали адрес, где я его могу найти, но предупредили, что он снова собирается уйти в подполье.
Bukka Reddy came out on bail and went underground...' Букка Редди вышел из тюрьмы и засел в подполье...'
Our best were killed or driven underground. Наши лучшие погибли или загнаны в подполье
You people are the entire underground? И это что же, все подполье?
But there's already... an underground, a clandestinity of happiness, Но уже есть... дебри, счастье в подполье,
However, many argue that trafficking has not stopped, but that it rather went underground, with trafficked victims being shifted to private apartments, where they are denied any sort of protection. Однако многие утверждают, что торговля людьми не прекратилась, а ушла в подполье, причем проданных лиц размещают теперь на частных квартирах, где у них нет никакой защиты.
When the majority of Team 7 went underground (with their families), Cray continues to serve I.O. (as did Lynch, Dane & Backlash). Когда большая часть команды 7 ушла в подполье (со своими семьями), Крей продолжает служить И.О. (как и Линч, Дейн и Обратный люфт).
In 1920, the coalition broke down, and from then until 1945 the Social Democrats were, at federal level, either in opposition or underground. В 1920 году коалиция распалась, и с этого времени до 1945 года социал-демократы находились - на федеральном уровне - либо в оппозиции, либо в подполье.