Английский - русский
Перевод слова Undergo
Вариант перевода Пройти

Примеры в контексте "Undergo - Пройти"

Примеры: Undergo - Пройти
He or she must also undergo training in gender mainstreaming and gender advocacy. Этот кандидат также должен пройти соответствующие курсы подготовки по гендерной проблематике и вопросам обеспечения гендерного равенства.
Individuals with more complex medical needs would undergo a more detailed evaluation and might be asked to undergo a medical examination, including the possibility of pathology and/or diagnostic testing. Лица с более сложными медицинскими потребностями пройдут более тщательную проверку, и им может быть предложено пройти медицинское обследование, включая возможное патологическое и/или диагностическое тестирование.
Before entering employment the juvenile must undergo an initial medical examination; throughout the period of his employment he must undergo periodic examinations and medical clearance tests. До приема на работу подросток должен пройти первоначальное медицинское освидетельствование; в течение периода работы по найму он должен регулярно проходить медицинские осмотры и освидетельствования.
6.9.5.1.2 Shells and their equipment shall either together or separately undergo an initial inspection before being put into service. 6.9.5.1.2 Перед началом эксплуатации корпуса цистерн и их оборудование должны пройти совместно или раздельно первоначальную проверку.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
Any aircraft that are replaced or returned to the mission must also undergo inspection and acceptance. Любое воздушное судно, которое заменяется или возвращается миссии, должно пройти инспекцию и процесс принятия.
The Group noted that peacekeepers must be well-equipped and must undergo professional training before deployment. Группа отметила, что миротворцы должны быть хорошо оснащены и пройти профессиональную подготовку до развертывания.
Kiln operators should undergo appropriate training for the requirements related to the use of hazardous waste, including health, safety, and environmental emission aspects. Операторы печей должны пройти надлежащее обучение и должны знать требования, относящиеся к использованию опасных отходов, включая аспекты, связанные со здоровьем, безопасностью и выбросами в окружающую среду.
The draft amendment still has to undergo several steps before full adoption by the parliament. Проект поправки, прежде чем его окончательно примет парламент, должен еще пройти рассмотрение в нескольких инстанциях.
Since March 2010, newly employed principals are required to undergo special initial training at university level. С марта 2010 года к новым директорам школ предъявляется требование пройти специализированную первоначальную подготовку на университетском уровне.
An adolescent employee is obliged to undergo the specified medical examinations. Подросток обязан пройти указанный медицинский осмотр.
83 centres have been opened in various councils in order to give counselling for people who want to undergo voluntary testing for HIV/AIDS. В различных советах было открыто 83 центра в целях предоставления консультаций лицам, желающим пройти добровольное тестирование на ВИЧ/СПИД.
All children should undergo an assessment to determine their need for immediate and/or long-term medical and psycho-social care and treatment. Все дети должны пройти обследование, чтобы определить их потребность в неотложной и/или долгосрочной медицинской и психосоциальной помощи и лечении.
The medical examination report of 20 October 2004 said that he should undergo treatment at a specialized medical establishment. В заключении по результатам медосмотра от 20 октября 2004 года было отмечено, что ему необходимо пройти лечение в специализированной клинике.
All applicants were required to undergo a screening and selection process. Всем заявителям было необходимо пройти процесс проверки и отбора.
Andorra will undergo this review for the first time in the coming month of November. Андорре впервые предстоит пройти такой обзор в ноябре месяце.
All new inmates were required to undergo an initial suicide risk assessment on admission to prison. По прибытии в тюрьму все новые заключенные должны пройти предварительную оценку на предмет склонности к самоубийству.
In an effort to avoid the propagation of genetic disabilities, couples were obliged to undergo screening for hereditary conditions before marriage. В стремлении избежать распространения наследственных заболеваний, которые приводят к инвалидности, будущих супругов обязывают до вступления в брак пройти генетический тест на совместимость.
In such cases, some individuals must undergo a medical examination to prove the surgery, which imposes an infringement on privacy rights. В таких случаях некоторые из них должны пройти медицинское освидетельствование на предмет подтверждения такой операции, что служит посягательством на их право на неприкосновенность частной жизни.
Some delays have been experienced in the first year due to countries taking time to communicate their readiness to undergo review. В первом году возникли некоторые задержки из-за того, что странам потребовалось время, чтобы сообщить о своей готовности пройти обзор.
CCDH was concerned at the fact that voluntary termination of pregnancy required women to undergo a compulsory psychosocial examination. ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что при добровольном прерывании беременности женщины обязаны пройти психосоциальную консультацию.
A woman could undergo sterilization if she so wished, but not against her will. Женщина могла бы пройти стерилизацию, если она этого желает, однако не против собственной воли.
All countries had the opportunity to undergo the universal periodic review, which was just and balanced. Все страны имели возможность пройти процедуру универсального периодического обзора, которая носила справедливый и сбалансированный характер.
The communities should undergo testing for contamination and those contaminated should be provided with medical care. Жители этих общин должны пройти медицинский осмотр на предмет заражения и в случае необходимости получить соответствующую медицинскую помощь.
It is now mandatory for all new police personnel to undergo human rights training. В настоящее время все новые сотрудники полиции обязаны пройти учебную подготовку в области прав человека.