Английский - русский
Перевод слова Undergo
Вариант перевода Пройти

Примеры в контексте "Undergo - Пройти"

Примеры: Undergo - Пройти
The Act also provides that prospective marriage partners must undergo a medical examination to determine whether they are free of certain disorders that may affect their lives and health or the lives and health of their offspring. Этим законом также предусмотрено, что лица, намеревающиеся вступить в брак, должны пройти медицинское освидетельствование на предмет выяснения вопроса о том, не страдают ли они какими-либо расстройствами, способными повлиять на их жизнь и здоровье, а также на здоровье их потомства.
Aiming to formalize the status of migrant workers already in the country, in 2010 the Government began to implement the policy requiring all registered migrant workers to undergo the nationality verification process. В стремлении формализировать статус трудящихся-мигрантов, уже находящихся в стране, в 2010 году правительство приступило к реализации политики, требующей от всех зарегистрированных трудящихся-мигрантов пройти процесс подтверждения их гражданства.
(c) The candidates should have sufficient practical experience (for example three years) of driving vehicles of categories B or C or subcategory C1 and undergo special training in driving schools. с) Лица, желающие получить водительское удостоверение, должны иметь достаточный стаж практического вождения транспортных средств категории В или С или подкатегории С1 (например, три года) и пройти специальную подготовку в автошколах.
Under the provision of the Companies State Registration and State Register Act of 12 December 2003, bodies wishing to be accorded the status of legal entities in the Republic of Azerbaijan are obliged to undergo State registration and to be entered in the State register. Согласно Закону Азербайджанской Республики "О государственной регистрации и государственном реестре юридических лиц" от 12 декабря 2003 года, структуры, желающие получить статус юридического лица на территории Азербайджанской Республики, должны пройти государственную регистрацию и быть внесены в государственный реестр.
Article 38 - Medical check - up: Upon entry in a detention facility, every detained citizen shall undergo a medical check - up in order to determine and describe his/her physical and mental health condition; Статья 38. "Медицинский осмотр: любое лицо, лишенное свободы, при помещении в исправительные учреждения должно пройти медицинский осмотр на предмет проверки и определения его физического и душевного состояния".
Article 37 of the regulations gives detainees the right to medical assistance; more specifically, the detainee must undergo a medical visit no later than seven days after the beginning of detention and during the second week prior to release. В статье 37 данного регламента за лицом, содержащимся под стражей, признается право на медицинское обслуживание, а точнее, это лицо должно пройти медицинское обследование в течение семи дней с момента его заключения под стражу и в течение второй недели, предшествующей его освобождению из под стражи.
(c) Many of them had medical problems or had been injured during their time with the LRA or as a result of their escape, but while in the Sudan they could not undergo any major medical procedure without the permission of the Government of Uganda; с) многие из них имели проблемы со здоровьем или получили увечья в ходе пребывания в Армии сопротивления Господней или в результате побега, однако, находясь в Судане, они не могут пройти сколь-либо серьезного лечения без разрешения правительства Уганды;
4.1.1.l2 Every packagings, including IBCs, intended to contain liquids shall successfully undergo a suitable leakproofness test, and be capable of meeting the appropriate test level indicated in 6.1.5.4.3, or 6.5.4.7 for the various types of IBCs: 4.1.1.12 Всякая тара и КСГМГ, предназначенные для жидкостей, должны успешно пройти соответствующее испытание на герметичность при нормативных уровнях испытаний, указанных в пункте 6.1.5.4.3 или - для различных типов КСГМГ - в пункте 6.5.4.7:
(e) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the Medical Director. ё) сотруднику может быть предложено в любое время представить медицинскую справку о состоянии своего здоровья или пройти медицинский осмотр в Медицинской службе Организации Объединенных Наций или у практикующего врача, указанного начальником Медицинской службы.
Undergo free-of-charge training on the use of a Dispatcher Center. пройти бесплатное обучение с использованием Диспетчерского Центра.
You must undergo self-critique! Ты должен пройти через самокритику!
I'd be happy to undergo a check-up. Я могу пройти обследование...
I wish to undergo the Averium immediately. Я хочу немедленно пройти Авериум.
Merrin must undergo the Averium. Меррин должна пройти Авериум.
Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation? Вы согласны пройти психиатрическое освидетельствование?
You will have to undergo six sessions of counseling. Вам предстоит пройти шесть совещаний.
Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: Монголия и Уганда, отобранные для прохождения обзора в год 2 цикла, пожелали пройти процедуру обзора в год 1, заполнив свободные места:
Have to undergo it again. Они снова должны пройти через это.
Have to undergo what? Должны пройти через что?
Women undergo six clinical examinations. Женщины должны пройти шесть клинических обследований.
It is sufficient to enter appropriate WEB-page and undergo authorization procedure. Достаточно войти в нужную ШЕВ-страницу и пройти процедуру авторизации.
The trolleybus shall undergo an EMC-test suited for vehicles supplied from overhead conducting lines. Троллейбус должен пройти испытание на ЭМС, приспособленное для транспортных средств, поставляемых с воздушной контактной сетью.
They were required to undergo additional training to work with the vehicles. Однако каждому из них для работы на этой машине необходимо было пройти дополнительное обучение.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy. Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
All interrogators and counterintelligence personnel are required to undergo 10 days of in-theater certification training. Все лица, проводящие допросы, и служащие контрразведки должны пройти в районе театра действий 10-дневную аттестационную подготовку.