Английский - русский
Перевод слова Underestimate
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimate - Недооценивать"

Примеры: Underestimate - Недооценивать
We must not underestimate the difficulties that lie ahead in the lead-up to that election. Мы не должны недооценивать при этом трудности, которые предстоит преодолеть до проведения этих выборов.
Indeed, we cannot underestimate the importance of that factor in the spread of the HIV virus. Действительно нельзя недооценивать важность этого фактора в распространении вируса ВИЧ.
We must not underestimate the high stakes of this meeting. Мы не должны недооценивать огромное значение данной Конференции.
One should not underestimate the difficulties involved in the process of legislative or procedural change. Не следует недооценивать трудности процесса внесения законодательных или процедурных поправок.
We cannot underestimate the importance of that assistance to many developing countries. Мы не можем недооценивать важность этой помощи для многих развивающихся стран.
The Polisario Front does not wish to underestimate the real or imagined difficulties. Фронт ПОЛИСАРИО не хотел бы недооценивать реальные или воображаемые трудности.
There was no doubt that the developing countries must not underestimate the importance of appropriate national arrangements for development. Несомненно, что развивающиеся страны не должны недооценивать важного значения соответствующих национальных механизмов в целях развития.
We must not underestimate their objectives or their means. Мы не должны недооценивать их цели и средства.
Those are good achievements, and we should not underestimate them. Это хорошие достижения, и нам не следует недооценивать их.
It would be wrong to ignore or underestimate the social, cultural and environmental implications of globalization, emphasizing only its economic aspects. Было бы ошибкой игнорировать или недооценивать социальные, культурные и экологические аспекты глобализации и рассматривать только ее экономические аспекты.
However, one must not underestimate the responsibility of other actors, especially those in conflict. Однако нельзя недооценивать ответственность других участников, особенно сторон в конфликте.
That is undeniably harmful to our operations and efforts in Afghanistan. Secondly, we must not underestimate our successes. Несомненно, это представляет опасность для наших операций и усилий в Афганистане. Во-вторых, мы не должны недооценивать наши успехи.
It would be wrong to underestimate the significance of this conclusion for the history of the United Nations. Было бы неверно недооценивать значимость этого вывода для истории Организации Объединенных Наций.
No one should underestimate the difficulties inherent in securing political agreement on issues where the two sides have such divergent views. Не следует недооценивать трудности, связанные с достижением политической договоренности по вопросам, по которым у обеих сторон столь различные точки зрения.
Furthermore, we cannot underestimate the role that Bosnian Croats have played in the resistance to Serbian aggression in Bosnia. Кроме того, мы не можем недооценивать ту роль, которую боснийские хорваты играют в движении сопротивления сербской агрессии в Боснии.
Do not underestimate the historic work upon which you are engaged on the difficult journey towards nuclear disarmament. Так что вам не надо недооценивать историческое значение той работы, которую вы ведете на трудном пути к ядерному разоружению.
Do not ever underestimate the entrepreneurial potential of the poor. Никогда не следует недооценивать предпринимательский потенциал бедноты.
We cannot underestimate the risk that Sierra Leoneans, especially those in the countryside, face from unexploded munitions and explosive remnants of war. Нельзя недооценивать ту опасность, которую представляют для сьерралеонцев, особенно сельских жителей, неразорвавшиеся боеприпасы и взрывоопасные остатки войны.
Let us not underestimate the difficulties of this endeavour. Давайте не будем недооценивать сложности этого дела.
We should not underestimate the importance of this suspended judgment on the part of the international community. Нам не стоит недооценивать значение того, что международное сообщество все еще не вынесло своего решения.
We should not underestimate the magnitude of the task we undertook and the commitment we promised five years ago. Не следует недооценивать масштабность задачи и те обязательства, которые мы взяли на себя пять лет назад.
Let us not underestimate the fact that regional conflicts are often breeding grounds for terrorism. Нельзя недооценивать тот факт, что региональные конфликты зачастую становятся источником терроризма.
We cannot underestimate the negative impact of this situation. Нельзя недооценивать негативные последствия сложившейся в связи с этим ситуации.
In addition, one should not underestimate the methodological problems when it comes to assessing the outcome of partnerships in practice. К тому же, когда дело доходит до оценки результатов партнерств на практике, не следует недооценивать методологические проблемы.
As long as political leaders trivialize or underestimate the problem, valuable time and human lives will continue to be lost. До тех пор пока политические лидеры не перестанут считать эту проблему банальной и недооценивать ее, будет продолжаться потеря драгоценного времени и человеческих жизней.