Английский - русский
Перевод слова Underestimate
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimate - Недооценивать"

Примеры: Underestimate - Недооценивать
I don't and neither should he underestimate me. Я не недооцениваю, и ему не стоит недооценивать меня.
I guess you can't underestimate the bond between a father and a child. Предполагаю, что ты не можешь недооценивать связь между отцом и его ребенком.
It helps when you let them underestimate you. Это помогает, когда ты позволяешь им недооценивать тебя.
I wouldn't underestimate Skylar, either. Скайлер я тоже не стал бы недооценивать.
I won't underestimate him again. Я больше не буду его недооценивать.
In addition, Gilbert is a great mathematician, It's foolish to underestimate his speed and mind. К тому же, Гильберт великий математик, глупо недооценивать его скорость и ум.
You know better than anyone, we can't underestimate these things. Тебе ли не знать, их нельзя недооценивать.
It was important not to underestimate the development gains that could be achieved through increased trade and the reduction of trade barriers. Нельзя недооценивать возможные успехи в области развития, добиться которых можно за счет увеличения объемов торговли и снижения торговых барьеров.
I've learned never to underestimate Chloe, especially when it comes to helping you. Я уяснила, что нельзя недооценивать Хлою, особенно если тебе нужна помощь.
I wouldn't underestimate her, Genevieve. Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
You shouldn't underestimate, dean. Не надо меня недооценивать, Дин.
It's a mistake to underestimate our enemy, Damar. Не стоит недооценивать нашего врага, Дамар.
Walt, look, I know they're your students, but, do not underestimate them. Уолт, понимаю, они твои студенты, но не стоит их недооценивать.
Do not underestimate the power of Muad'dib's prescience, milady. ! Не стоит недооценивать власть Муад-диба, госпожа.
Look, gloria, I love you, but don't ever underestimate me. Глория, я тебя люблю, но не надо меня недооценивать.
I wouldn't underestimate his talents. Я бы не стал его недооценивать.
And you shouldn't underestimate how great it is to watch you scrambling. А вам не стоит недооценивать, как круто наблюдать, как вы выворачиваетесь.
This is not to underestimate the many challenges that would confront such an undertaking. Не следует недооценивать те многие проблемы, которые возникнут в ходе такого начинания.
This is a responsibility that we do not underestimate. Это ответственность, которую мы не можем недооценивать.
Do not underestimate this boy, Tamson. Не стоит недооценивать этого мальчишку, Темсон.
Do not underestimate the importance of such a thing. Не стоит недооценивать важность этого момента.
Also, do not underestimate their intelligence and cunning. Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство.
But one should not underestimate India's problems. Но не стоит недооценивать проблемы Индии.
It's kind of a thinker, but let's not underestimate the audience. Слова немного философские, но давайте не будем недооценивать тишину.
Do not underestimate your inability to attract women. Не нужно недооценивать, свою непривпекатепьность.