| We shouldn't underestimate this opportunity. | Минуточку, я думаю, что нам не следует недооценивать такую возможность. |
| I said not to underestimate a ninja. | Как я и говорил, не стоит недооценивать ниндзя. |
| Makes them underestimate just how strong we really are. | Это заставляет их недооценивать, насколько мы сильны на самом деле. |
| I told him not to underestimate... | Я сказала ему, что не стоит недооценивать... |
| I know I definitely can underestimate Garrett. | Я знаю, что определенно не могу недооценивать Гарретта. |
| I told you not to underestimate her. | 4-ЫЙ: Я же говорил, не стоит её недооценивать. |
| This approach tends to underestimate the needs of downstream users. | В рамках этого подхода существует тенденция недооценивать потребности пользователей, находящихся ниже по течению. |
| Let us not underestimate what we can do. | Не будем же недооценивать того, что мы можем сделать. |
| We must not underestimate the challenge ahead. | Мы не должны недооценивать трудность задач, ждущих нас впереди. |
| We should not underestimate what we face. | Мы не должны недооценивать того, с чем мы столкнулись. |
| I do not underestimate the task ahead. | Я далека от того, чтобы недооценивать стоящую перед нами задачу. |
| We must not underestimate the health impact that insurance systems have. | Мы не должны недооценивать то воздействие на здоровье человека, которое оказывают системы страхования. |
| We should not underestimate what is at stake. | Нам не следует недооценивать то, что поставлено сейчас на карту. |
| No one should underestimate the challenges facing the Middle East. | Недооценивать проблемы Восточного Востока мы не можем. |
| One should not underestimate the possible symbolic impact of interreligious communication being publicly acknowledged and promoted by State representatives. | Не следует недооценивать потенциальные значительные последствия публичного признания и поощрения государственными должностными лицами межрелигиозного общения. |
| You should not underestimate Ariadne's feelings towards you. | Ты не должен недооценивать чувства Ариадны к тебе. |
| But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. | Но я прошу вас не недооценивать противника как он недооценил нас. |
| I warned you not to underestimate Moira Queen. | Я тебя предупреждал не недооценивать Мойру Куин. |
| The Federation's mistake was to underestimate the system potential. | Ошибкой Федерации было недооценивать потенциал системы. |
| It's your choice, but I warn you not to underestimate my powers. | Выбор за тобой, но я предупреждаю: Не стоит недооценивать мою силу. |
| I don't think we should underestimate Eun Bi, and go around. | Не стоит недооценивать Ын Би и давать ей указания. |
| Well, I know better than to underestimate you like that. | Ну лучше знать, чем недооценивать как ты. |
| Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity. | Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей. |
| The worst thing you can do right now is to underestimate Hydra. | Худшее, что ты можешь сейчас, это недооценивать Гидру. |
| You're the one who said we can't underestimate the threat of Samaritan. | Ты единственный, кто сказал, что мы не должны не недооценивать угрозу Самаритянина. |