Английский - русский
Перевод слова Unclear
Вариант перевода Не ясно

Примеры в контексте "Unclear - Не ясно"

Примеры: Unclear - Не ясно
While the Optional Protocol required the Subcommittee to share information with the Committee against Torture, it was unclear what type of information could be shared and what could not. В то время как Факультативный протокол требует от Подкомитета делиться информацией с Комитетом против пыток, не ясно, какой тип информации можно передавать, а какой нельзя.
The assumptions made by the frequent flyer miles company about availability of frequent flyer miles inventory or United Nations advance booking patterns were unclear; Не ясно, из каких предположений исходила компания МЧП при оценке наличия мест, на которые распространяется программа МЧП, или структур заблаговременного бронирования в Организации Объединенных Наций;
7.5 The Committee notes that the State party does not provide evidence showing that the Court sought to notify the author of the withdrawal of his lawyer, and the decision of the Court is unclear as to whether another counsel was appointed to represent the author. 7.5 Комитет отмечает, что государство-участник не представило доказательств, свидетельствующих о том, что суд пытался уведомить автора об отказе его адвоката от ведения дела и что из постановления суда не ясно, был ли назначен другой адвокат для представления автора.
Mr. Kariyawasam said that it was unclear from the State party's initial report what structures had been put in place in the State party's diplomatic missions to serve its nationals abroad. Г-н Кариявасам отмечает, что из первоначального доклада государства-участника не ясно, какие отделы были созданы в дипломатических миссиях государства-участника для обслуживания его граждан за рубежом.
The chain of custody of the materiel remains unclear and, at the time of the present report, it has not been possible to determine when the material left Libya and how it was transferred to Somalia. По-прежнему не ясно, в чьих руках находились материальные средства, а при подготовке настоящего доклада было невозможно определить, когда материальные средства покинули территорию Ливии и как они попали в Сомали.
The analysing group further noted that while Zimbabwe indicated that activities concerning mine risk education would be carried out by partner organizations, it is unclear how these activities would be funded given that the budget presented does not include a budget line for these activities. Анализирующая группа далее отметила, что, хотя Зимбабве и указала, что деятельность, связанная с информированием о минной опасности, будет проводиться организациями-партнерами, не ясно, как будет финансироваться эта деятельность, поскольку представленный бюджет не содержит статьи расходов на ее осуществление.
And then what if he's totally unclear about what he's saying? А что если будет не ясно, что он хотел сказать?
Since the adoption of a binding decision by an international organization must be regarded as a means of coercion, it was unclear why establishment of the responsibility of the international organization for a binding decision had been made contingent on an additional condition. Поскольку принятие имеющего обязательную силу решения международной организацией должно рассматриваться как средство принуждения, не ясно, почему установление ответственности международной организации за имеющее обязательную силу решение поставлено в зависимость от дополнительного условия.
In particular, it is unclear to what extent people in wealthy countries, as well as insurance companies in wealthy countries, would accept continuing to pay high prices for drugs when lower prices are systematically being offered elsewhere. В частности, не ясно, насколько спокойно население богатых стран, а также страховые компании в этих странах отнесутся к высоким ценам на лекарства, если эти же лекарства постоянно предлагаются по более низким ценам в других странах.
In addition, it was unclear how that audit related to the horizontal audit of procurement management conducted by OIOS between March and June 2005 and why the horizontal audit had not been released or shared with the General Assembly. Кроме того, не ясно, каким образом эта проверка соотносится с горизонтальной проверкой руководства закупочной деятельностью, проведенной УСВН в марте-июне 2005 года, и почему выводы горизонтальной проверки не опубликованы или не представлены Генеральной Ассамблее.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
He added that there were no Bosnians per se and that it remained unclear why it should have ever been thought that the same ethnic groups that had refused to coexist in a relatively large Yugoslavia would be able to coexist in tiny Bosnia. Он сказал также, что боснийцев как таковых не существует и что по-прежнему не ясно, из чего исходили те, кто полагал, что те же самые этнические группы, которые отказывались сосуществовать в относительно большой Югославии, смогут сосуществовать в маленькой Боснии.
Article 9, para. 4: The principle expressed in this paragraph is clear but it is unclear how that would work in practice, since the assignment should not only not be ineffective but should be effective and enforceable. Пункт 4 статьи 9: Изложенный в этом пункте принцип понятен, однако не ясно, каким образом он будет работать на практике, поскольку уступка не только не должна не иметь силы, но должна иметь и силу, и возможность применения.
Mr. Mitrović noted that for some Contracting States the draft convention would enter into force under the regime established in draft article 1, while for other States that had made various kinds of declaration, it was unclear which regime would apply. Г-н Митрович говорит, что для некоторых договаривающихся государств проект конвенции вступит в силу в режиме, предусмотренном в проекте статьи 1; в отношении же других государств, сделавших те или иные заявления, не ясно, какой режим будет применяться.
4.6 On the merits of the claim under article 26, the State party notes that the author's contention that other applicants were exempted from the personality test is not specific, and that it is unclear which applicants were exempted and under what circumstances. 4.6 В отношении существа жалобы по статье 26 государство-участник отмечает, что заявление автора о том, что другие кандидаты были освобождены от проверки личных качеств, является неконкретным и что не ясно, какие именно кандидаты были освобождены от этого и на каких условиях.
If the form of information provided is unclear from the inquiry and it is not possible to clear it up during the period intended for handling the inquiry, the handling of the inquiry is carried out in a form chosen by the information holder. Если на основании рассмотрения запроса не ясно, в какой форме следует предоставлять информацию, и этот вопрос невозможно уточнить в сроки, отведенные для исполнения запроса, он выполняется в форме, выбираемой владельцем информации.
e Unclear from submission whether project involves converting an existing plant or building a new plant. е/ Из доклада не ясно, предусматривает ли проект реконструкцию какой-либо существующей электростанции или строительства новой электростанции.
It's unclear right now. Пока ничего не ясно.
South Central Status of trial unclear Состояние рассмотрения дел в суде не ясно
Maybe I was unclear. Возможно я не ясно выразился.
That's still unclear. Всё равно не ясно.
Moreover, it was unclear why only the Office of the High Commissioner was to be relocated. Кроме того, не ясно, почему переводится только Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
What emerging markets can add to this agenda is, to put it charitably, unclear. Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно.
It was unclear why the Chinese system had been chosen as an example in paragraph 79, and the current text was not entirely accurate. Не ясно, почему в качестве примера в пункте 79 была указана китайская система.
It was unclear, for example, how the judicial authorities should deal with cases in which a non-indigenous person committed an offence against an indigenous community. Так, например, не ясно, как должны поступать правовые органы в делах, связанных с правонарушением, совершенным в отношении общины коренного населения лицом, которое не принадлежит к коренному населению.