| It is unclear to the Panel how Munir Samara calculated the amount of his alleged loss. | Группе не ясно, как Мунир Самара рассчитал сумму требуемых им потерь. |
| What is unclear is how the United Nations should change. | Не ясно, каким образом должна реформироваться Организация Объединенных Наций. |
| Exactly what triggered the fighting is unclear. | В точности не ясно, что произошло на прошлой неделе в Южной Осетии. |
| The reason why each State Party should maintain information for "10" years is unclear. | Не ясно, по какой причине каждое государство обязано хранить информацию в течение "десяти" лет. |
| It remained unclear why those activities could not be accomplished in the absence of specific personnel. | По-прежнему не ясно, почему эта деятельность не может осуществляться в отсутствие специализированного персонала. |
| The status of the legislation on violence against women was also very unclear in the report and clarification should be provided. | Из доклада также совершенно не ясно, что происходит с законодательством по вопросам насилия в отношении женщин, и должно быть представлено разъяснение. |
| The Ombudsman had handled an impressive number of cases but it was unclear to what extent they related to human rights issues. | Омбудсмен рассмотрел внушительное число дел, однако не ясно, в какой степени они связаны с вопросами прав человека. |
| Yet it is unclear what impact second generation liquid biofuels from woody biomass will have on the sector. | Однако сегодня пока не ясно, какие последствия будет иметь для сектора развитие производства на базе древесной биомассы жидкого топлива второго поколения. |
| It is unclear what is meant by a "totally gas-free condition". | Не ясно, что означает выражение "полная дегазация". |
| For many practitioners it is unclear how to deal with lacunae in the current text of the UNCITRAL Rules. | Для многих специалистов-практиков не ясно, как поступать с пробелами в существующем тексте Регламента ЮНСИТРАЛ. |
| It is also unclear what State obligations are with respect to tenancy. | Также не ясно, каковы обязательства государства в отношении аренды. |
| But as it stands, it is unclear what happens if the Legislature fails to ratify the concession during the legislative session. | Однако в ее нынешнем виде не ясно, что произойдет, если Легислатура не ратифицирует концессию в ходе текущей сессии. |
| It was unclear why the ICERD had not been included among the human rights treaties granted constitutional status. | Не ясно, почему МКЛРД не была включена в число договоров по правам человека, которым был предоставлен конституционный статус. |
| It was unclear how the State party monitored such informal employment. | Не ясно, каким образом государство-участник контролирует подобное незаконное трудоустройство. |
| It was unclear to which category the State party referred in that context. | Не ясно, на какую категорию ссылается государство-участник в данном контексте. |
| But right now, it's unclear why. | Но сейчас, не ясно почему. |
| There is slippage against certain deliverables, but it is unclear to the Board whether this poses a threat to the 2012 implementation target. | Сроки достижения некоторых конкретных результатов не соблюдаются, однако Комиссии не ясно, представляет ли это угрозу для осуществления перехода на новые стандарты в 2012 году. |
| To begin with, several members noted that it was unclear how the temporal phases would be reflected in a coherent final outcome. | Сначала некоторые из них отметили, что не ясно, каким образом эти временные фазы будут отражены в систематизированном конечном результате. |
| However, it is unclear how compliance with the procedure will be enforced; | Однако не ясно, как будет обеспечиваться соблюдение этой процедуры; |
| It will require visible senior management sponsorship and leadership, but it is currently unclear how the leadership of the project will be organized. | Она потребует заметной поддержки и ведущей роли старшего руководства, но пока не ясно, как будет организовано руководство этим проектом. |
| While an expected completion date has been communicated in the past, it is currently unclear when Belarus expects to have fulfilled its Article 4 obligations. | И хотя в прошлом и указывалась предполагаемая дата завершения, в настоящее время не ясно, когда Беларусь рассчитывает выполнить свои обязательства по статье 4. |
| It is unclear, at this point in time, what effect these events might have on the already precarious security situation in Libya. | На данном этапе не ясно, какие последствия могли иметь эти события для и без того нестабильной обстановки в плане безопасности в Ливии. |
| The analysing group noted that it was unclear how efforts to clear mines in areas other than borders would be funded. | Анализирующая группа отметила, что не ясно, каким образом будут финансироваться усилия по разминированию в районах, не являющихся приграничными. |
| But I also think you are in a three-way race, and it's unclear who did this. | Но также, у вас есть двое соперников, и не ясно, кто именно сделал это. |
| It is unclear how UNFPA can have any degree of assurance as to the completeness, accuracy and validity of the amounts processed in its bank accounts. | Не ясно, каким образом ЮНФПА может получить хоть какую-то гарантию полноты, точности и правильности сумм, проводимых по его банковским счетам. |