Английский - русский
Перевод слова Unclear

Перевод unclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неясный (примеров 15)
The fact that land is scarce and its status often unclear is a constant issue when it comes to supporting internally displaced persons and returnees. Нехватка земель и зачастую их неясный правовой статус представляют собой проблему, постоянно возникающую при оказании помощи внутренне перемещенным лицам и репатриантам.
Canada noted that the recommendations were at times unclear or overly prescriptive and expressed a preference for wording that would not oblige Member States to undertake particular initiatives that were not relevant to their domestic circumstances. Канада отметила, что иногда рекомендации имеют неясный или чрезмерно директивный характер, и высказалась за использование таких формулировок, которые не будут обязывать государства-члены принимать конкретные инициативные меры, не соответствующие их внутренним обстоятельствам.
In contrast, a number of delegations expressed concern about this term, which was described as vague, unclear, too broad, potentially misleading, confusing, not a legal concept, and giving rise to problems in the interpretation and practical application of the draft articles. В отличие от этого целый ряд делегаций выразил озабоченность по поводу этого термина, который был охарактеризован как туманный, неясный, излишне широкий, потенциально вводящий в заблуждение, вносящий путаницу, не являющийся правовым понятием и приводящий к проблемам в толковании и практическом применении проекта статей.
There were few safeguards to protect women, provisions for spousal maintenance were unclear and the gift of one or two cows or their monetary value was often considered a sufficient contribution towards lifetime maintenance of a man's children. Имеется мало положений, защищающих женщин, положения о материальной поддержке супруги носят неясный характер, и передача в дар одной или двух коров или эквивалентной денежной суммы часто рассматривается в качестве достаточного вклада в материальное обеспечение детей мужа на протяжении всей жизни.
The President of the 7MSP wrote to the Chair of the Monitoring Group to seek further information, particularly as some of the terminology in the report was unclear as to which types of mines were allegedly transferred. Председатель СГУ-7 направил председателю Группы мониторинга письмо с запросом на дополнительную информацию, тем более что кое-какая терминология в докладе носила неясный характер на тот счет, какого рода мины были предположительно переданы.
Больше примеров...
Не ясно (примеров 263)
The degree to which such anti-discrimination laws are enforced is unclear, and in some countries such favourable legal frameworks are undermined by the increasing trend towards criminalization of HIV transmission. Не ясно, в какой степени обеспечивается применение таких антидискриминационных законов, а в некоторых странах такая позитивная правовая база подрывается усиливающейся тенденцией к криминализации передачи ВИЧ.
Further, it remains unclear to what extent the most vulnerable groups of children, in particular, benefit from the increase in the budgetary allocations for children. Кроме того, по-прежнему не ясно, в какой степени, в особенности наиболее уязвимые категории детей, выигрывают в результате увеличения бюджетных ассигнований на нужды детей.
However, as the General Assembly had not yet taken a decision on the related resource requirements, it was unclear why the information had been included in the first performance report. Однако, поскольку Генеральная Ассамблея еще не приняла решение о соответствующих потребностях в ресурсах, не ясно, почему такая информация была включена в первый доклад об исполнении бюджета.
It was unclear how the Government could claim that civil liberties and respect for human rights were guaranteed, given the lack of fundamental instruments such as the Criminal Code and Code of Criminal Procedure, whose adoption was pending. Не ясно, почему правительство может заявлять о наличии гарантий гражданских свобод и уважения прав человека с учетом отсутствия таких основополагающих правовых документов, как Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, которые пока еще не приняты.
If the form of information provided is unclear from the inquiry and it is not possible to clear it up during the period intended for handling the inquiry, the handling of the inquiry is carried out in a form chosen by the information holder. Если на основании рассмотрения запроса не ясно, в какой форме следует предоставлять информацию, и этот вопрос невозможно уточнить в сроки, отведенные для исполнения запроса, он выполняется в форме, выбираемой владельцем информации.
Больше примеров...
Непонятно (примеров 145)
It is unclear why the Hellenic Republic chose not to engage in dialogue conducive to the promotion of good-neighbourly relations, by responding to the questions raised in the Republic of Macedonia's note verbale. Непонятно, почему Греческая Республика предпочла не вступать в диалог, благоприятствующий развитию добрососедских отношений, путем представления ответов на вопросы, поднятые в вербальной ноте Республики Македония.
Nevertheless, as with the previous reporting rounds, it was unclear in a number of cases whether countries undertook joint activities aimed at harmonizing contingency plans or whether such activities were stipulated in the bilateral agreements but had yet to take place. Тем не менее, как и в предыдущих циклах отчетности, в ряде случаев было непонятно, проводили ли страны совместные мероприятия с целью согласования планов действий в чрезвычайных ситуациях или такие мероприятия были предусмотрены в двусторонних соглашениях, но пока еще не проводились.
It was unclear how the figures given by the delegation for known cases of ill-treatment meshed with the much higher figures later given for cases of bodily harm in the text of the reply to question 13. Непонятно, почему цифры, приведенные делегацией в отношении известных случаев жестокого обращения, противоречат намного более высоким цифрам, приведенным впоследствии в отношении дел о нанесении телесных повреждений в тексте ответа на вопрос 13.
Unclear at this time how many more might be inside. Сейчас непонятно сколько еще может быть внутри.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man. Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
Больше примеров...
Остается неясным (примеров 226)
But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear. Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно-денежной политики.
The delivery status of the arms shipment remains unclear. Состояние дел по доставке этой партии оружия остается неясным.
Limitations are often overly broad; it remains unclear which precise purpose they are supposed to serve and whether the purpose is important enough to justify infringements on an employee's right to freedom of religion or belief. Ограничения зачастую носят слишком широкий характер; остается неясным, каким конкретным целям они служат и являются ли эти цели достаточно важными, чтобы оправдать посягательство на право сотрудника на свободу религии или убеждений.
While agencies agree with the call for increased support of thematic and other types of pooled funds, as proposed in recommendation 2, they note that it remains unclear how governing bodies could put the proposal into practice based on such a broad recommendation. Хотя учреждения согласны с предложением о необходимости более широкого использования тематических и других видов объединенных фондов, содержащимся в рекомендации 2, они отмечают, что остается неясным, каким образом руководящие органы смогут практически реализовать это предложение на основе столь широкой по своему характеру рекомендации.
Despite improved legal provisions to protect the rights of the child, the absence of regular reporting to the United Nations Committee on the Rights of the Child means that the situation of such rights in the Democratic People's Republic of Korea remains unclear. Несмотря на укрепление правовой базы в целях защиты прав детей, тот факт, что соответствующие доклады представляются в Комитет Организации Объединенных Наций по правам ребенка нерегулярно, означает, что положение в области прав детей в Корейской Народно-Демократической Республике остается неясным.
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 64)
It is unclear who holds the master code list with the names against the numbers. Неизвестно, в чьих руках находится основной перечень с указанием имен с соответствующими номерами.
It's still unclear. Это все еще неизвестно.
It's unclear what kind of electrostatic discharge the device may give off. Неизвестно, какое напряжение может быть выработано Устройством.
It remains unclear who this Amatius was. Точно неизвестно, кем был этот Аполлоний.
It is unclear how it will end! Пока неизвестно, чем все кончится!
Больше примеров...
Неясность (примеров 36)
However, it remained unclear what level of priority had been accorded to child protection and human development issues on Government agendas. Однако сохраняется неясность в вопросе о том, насколько приоритетными правительства считают для себя темы охраны детства и развития людских ресурсов.
The failure to define responsibilities, authorities and accountability with respect to certain functions made them unclear and caused some functions to overlap. Неспособность определить обязанности, полномочия и отчетность в том, что касается ряда функций, обусловила их неясность и привела к дублированию ряда функций.
Unclear guidelines on the use of special investigative techniques for the judiciary and investigation agencies Неясность руководств для судебных и следственных органов по использованию специальных методов расследования
It was suggested that in such a situation, it might be unclear when the carrier's period of responsibility began. Было высказано мнение о том, что в подобной ситуации может возникнуть неясность относительно момента начала периода ответственности перевозчика.
It may be unclear for some categories of personnel, such as UNV staff or personnel employed by an NGO but working for the United Nations, what code applies. В отношении некоторых категорий персонала, например добровольцев Организации Объединенных Наций или лиц, нанятых НПО, но работающих для Организации Объединенных Наций, может возникнуть неясность относительно того, какой кодекс следует применять.
Больше примеров...
Не ясны (примеров 63)
However, the nature and scale of the phenomenon is unclear, due to a lack of relevant data and to definitional ambiguities. Между тем характер и масштабы этого явления не ясны ввиду отсутствия необходимых данных и двусмысленности формулировок.
The regulation of R134a in car air conditioning has already affected Europe, and the prospects for HFCs are unclear. Предписания R134a об использовании кондиционирования воздуха в автомобилях уже коснулись Европы, и перспективы HFC не ясны.
It was not surprising that few cases had been brought regarding discrimination, since the procedures for addressing violations remained unclear. Не удивительно, что в отношении дискриминации было возбуждено мало уголовных дел, поскольку процедуры разрешения дел о насилии по-прежнему не ясны.
The parameters were unclear, since earlier in the discussions it had understood that the ultimate aim of examining the present scheme was not to erode benefits but rather to seek ways of containing the cost of the scheme. Эти параметры не ясны, поскольку на начальных этапах обсуждения сложилось понимание, согласно которому конечная цель анализа нынешней системы заключается не в ухудшении условий соответствующих материальных прав, а в поиске путей сдерживания расходов на эту систему.
The future plans of UNCTAD in this sector are unclear, with no staff having authoritative expertise/conversancy in minerals and mining. Будущие планы ЮНКТАД в этом секторе не ясны в связи с отсутствием сотрудников, обладающих признанными специальными знаниями в области минерального сырья и горного дела.
Больше примеров...
Не ясна (примеров 57)
The English numbers are also unclear. Численность английской армии тоже не ясна.
The purpose of the related footnote 295 was unclear, since it quoted a merely political statement by the President of the Russian Federation. Не ясна цель относящегося к этому пункту примечания 295: в нем цитируется чисто политическое заявление Президента Российской Федерации.
Referring to article 9 of the Convention, she noted that the reporting State's policy on citizenship was unclear, and inquired as to the measures in place to ensure the protection and transmission of women's nationality. Касаясь статьи 9 Конвенции, она отмечает, что политика отчитывающегося государства по вопросам гражданства не ясна, и спрашивает, существуют ли меры, обеспечивающие защиту и передачу гражданства женщин.
The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. Значимость этого явления в целом пока не ясна, и необходимо продолжать дальнейшие наблюдения.
At the margins, the skin can appear to be turquoise, although the exact nature of this coloration is unclear. По краям тела кожа может быть окрашена в бирюзовый цвет.; природа этого отклонения до конца не ясна.
Больше примеров...
Не совсем ясно (примеров 39)
Moreover, given Asmara's aviation fuel shortage, it must have been unclear how the aircraft could avoid a stopover in Djibouti. Кроме того, с учетом нехватки авиационного топлива в Асмэре было не совсем ясно, каким образом можно было избежать посадки в Джибути для заправки.
It is unclear why a provision of such limited relevance is proposed to be included in draft articles that purport a wider applicability, i.e., to all international organizations, not just those engaged in administering territory or deploying an armed force. Не совсем ясно, почему положения столь ограниченной применимости предлагаются к включению в проекты статей, которые предполагают более широкое применение, т.е. по отношению ко всем международным организациям, а не только к тем, которые занимаются управлением территориями или развертыванием вооруженных сил.
That's unclear a-at this point. Тут пока не совсем ясно.
It is unclear how such relations between women were regarded in the general society, but examples do exist as far back as the time of Sappho. Не совсем ясно, как такие отношения между женщинами рассматривались в обществе в целом, но примеры существуют ещё со времён Сапфо.
About a third of all programmes were reported as gender-sensitive, although the criteria on which that judgement is based remain unclear and may be a topic worthy of more detailed future consideration and discussion. Судя по ответам, примерно треть всех программ осуществ-ляются с учетом гендерных факторов, однако не совсем ясно, на каких критериях основаны оценки этой проблемы, которая может стать темой, заслуживающей более тщательного рассмотрения и обсуждения в будущем.
Больше примеров...
Нет ясности (примеров 35)
We have given a closer look to challenge inspections, though my delegation is still unclear about several points. Мы провели более пристальное рассмотрение инспекций по запросу, хотя у моей делегации все еще нет ясности в нескольких моментах.
However, both the concept and the definition of non-strategic nuclear weapons, as referred to in the draft resolution, are unclear. Однако в проекте резолюции нет ясности ни в концептуальном отношении, ни в определении нестратегических ядерных вооружений.
It is unclear who has accountability for delivering the benefits from IPSAS. нет ясности в вопросе о том, кто несет ответственность за реализацию преимуществ МСУГС.
It is unclear how to handle structural issues which are weakening the TIR security en route when they are discovered en route. Нет ясности в отношении того, каким образом следует решать проблемы конструкции, подрывающие безопасность режима МДП, когда они выявляются в пути.
The commitment of the Transitional Government to do so in its areas of responsibility remains unclear, and the ability of the Provisional Electoral Council to tackle these challenges remains limited. Пока что нет ясности в отношении готовности переходного правительства решать такие вопросы там, где они входят в его компетенцию, а Временный избирательный совет по-прежнему имеет лишь ограниченные возможности решать эти проблемы.
Больше примеров...
Невыясненных (примеров 17)
After his statements had been received, Mr. Mustafayev was killed in unclear circumstances not far from the city of Aghdam. После того как его заявления были получены, г-н Мустафаев был убит недалеко от города Агдам при невыясненных обстоятельствах.
Also, in January 2010, the former minister and leader of the rebel movement CPJP, Charles Massi, disappeared under unclear circumstances. Кроме того, в январе 2010 года без вести при невыясненных обстоятельствах пропал бывший министр и лидер движения повстанцев «Союз патриотов за справедливость и мир» (СРСМ) Шарль Масси.
Bani Walid clashes Uprising started in Bani Walid on 23 January 2012 due to an incident in the city of Bani Walid in which the "May 28 Brigade" militia wished to arrest local men in unclear circumstances. Столкновения в Бени-Валиде - столкновения, которое начались 23 января 2012 года в связи с инцидентом в городе Бени-Валид, когда бойцы милиции «Бригада 28 мая» хотели арестовать местных жителей при невыясненных обстоятельствах.
In order to resolve the growing serious conflict between Dumenko and the political Departement, a new military commissar, VN Mikeladze, was sent to the Cavalry Corps in December 1919, but was killed in February 1920 under unclear circumstances. В целях разрешения назревающего серьёзного конфликта между Думенко и политорганами в декабре 1919 года в Конно-сводный корпус был прислан новый военком В. Н. Микеладзе, который при невыясненных обстоятельствах был убит в феврале 1920 года.
On December 31, 1993, Zviad Gamsakhurdia died in circumstances that are still unclear. 31 декабря 1993 года, находясь в Дзвели Хибула, Гамсахурдия погиб при невыясненных до конца обстоятельствах.
Больше примеров...
Не понятно (примеров 30)
Despite the relevance of those issues, it was unclear how they could be linked to the acquisition of legal personality in the present context. Несмотря на актуальность этих вопросов, не понятно, как их можно связать с приобретением правосубъектности в настоящем контексте.
In the first place, the distinction between prison authorities and police authorities was unclear, which meant that it was impossible to know which authorities were responsible for persons deprived of their liberty. Прежде всего нет четкого разграничения между пенитенциарной системой и полицией, вследствие чего не понятно, под чью ответственность помещаются лица, лишенные свободы.
It is unclear to the Advisory Committee why the wind-propelled power turbines project was initially proposed without the full data and knowledge required for such projects. Консультативному комитету не понятно, почему первоначальное предложение о реализации проекта по установке ветрогенераторов было выдвинуто в отсутствие полной информации и знаний, необходимых для реализации таких проектов.
Miss Bingum, I'm unclear why I'm reading the results of your client's drug test. Мисс Бингам, мне не понятно, почему я читаю результаты теста на наркотики вашего клиента.
It remains unclear how the guard was able to reveal»gathering the material for press«. Не понятно, на каком основании задержавшие установили "сбор материала для печати".
Больше примеров...
Нечетким (примеров 33)
This rather peculiar provision is fairly unclear and needs further interpretation. Это довольно специфическое положение представляется весьма нечетким и требует дополнительного пояснения.
Many challenges exist because of underdeveloped institutional settings, unclear division of work and lack of coordination in CCS nationally and internationally; Многие существующие проблемы обусловлены недостаточным развитием институциональных структур, нечетким разделением труда и отсутствием координации в рамках работы над СИК на национальном и международном уровнях;
However, in many cases, due to hasty and poorly managed process, it resulted in an unclear and sometimes overlapping definition of responsibilities for decision making, over-fragmentation of the sector, and the lack of sector information for strategic planning purposes. Тем не менее, во многих случаях из-за поверхностного и плохо управляемого процесса это привело к нечетким и иногда перекрывающимся определениям обязанностей касательно принятия решений, чрезмерной фрагментации сектора и нехватке информации для целей стратегического планирования.
In the inspection of the Department of Public Information, OIOS found that the organizational structure of the Department was complex and compartmentalized, causing an unclear distribution of roles and responsibilities. В ходе инспекции Департамента общественной информации УСВН было установлено, что организационная структура Департамента сложна и раздроблена, что оборачивается нечетким распределением функций и обязанностей.
However, since the consignee might also be a holder of a transport document, the concern was expressed that the distinction between the two terms used in subparagraphs (b)(i) and was unclear and that it might need further clarification. Однако, поскольку грузополучатель может также быть держателем транспортного документа, высказывалось опасение, что различие между двумя терминами, используемыми в подпунктах (b)(i) и, является нечетким, и, по-видимому, могут понадобиться дальнейшие пояснения.
Больше примеров...
Нечеткие (примеров 26)
Incomplete or unclear annual workplans, insufficiently updated plans or budgets Неполные или нечеткие годовые планы работы, недостаточно обновленные планы или бюджеты
Tenure insecurity and unclear access rights to water and other natural resources are among the main reasons for the unwillingness of land users to invest in sustainable land management. Отсутствие гарантий прав владения и нечеткие права доступа к водным и другим природным ресурсам относятся к числу основных причин неготовности землепользователей инвестировать в рациональные методы землепользования.
Similarly, unclear and insecure tenure rights for marginalized forest communities, including indigenous peoples and women, are considered as contributing factors to the lack of long-term commitment to sustainable forest management. Аналогичным образом, нечеткие и неопределенные права владения в том, что касается маргинализированных лесных общин, включая коренные народы и женщин, рассматриваются как факторы, способствующие отсутствию долгосрочной приверженности неистощительному лесопользованию.
It is also recognized, as reported by OIOS, that unclear contractual terms and non-compliance with rules and procedures by mission staff also contributed to the difficulties that gave rise to arbitrations. В докладе УСВН признается также, что нечеткие условия контрактов и невыполнение правил и процедур персоналом миссий также вели к возникновению трудностей, которые порождали арбитражное разбирательство.
Unclear mandates may lead to ambiguous perceptions of the United Nations role in a conflict. Нечеткие мандаты могут привести к двусмысленному восприятию роли Организации Объединенных Наций в том или ином конфликте.
Больше примеров...