Английский - русский
Перевод слова Unclear

Перевод unclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неясный (примеров 15)
The literature concerning the safety of benzodiazepines in pregnancy is unclear and controversial. В целом литература по вопросам безопасного употребления бензодиазепинов в период беременности имеет неясный и противоречивый характер.
Such an unclear, unspecified and general term as "maintaining public order" cannot serve as a legal basis. Такой неясный, неконкретный и общий термин, как "поддержание общественного порядка", не может служить правовой основой.
One comment affirms that the legal status of the CRIC report, together with its conclusions and recommendations, is unclear. В одном из замечаний подтверждается, что официальный статус доклада КРОК, а также его выводы и рекомендации носят неясный характер.
His delegation had had to vote against the Declaration on the Rights of Indigenous Persons, however, because many of its core provisions were either unclear or not capable of implementation. Однако его делегация была вынуждена голосовать против Декларации о коренных народах, поскольку многие из ее основных положений носят либо неясный характер, либо не могут быть осуществлены.
The President of the 7MSP wrote to the Chair of the Monitoring Group to seek further information, particularly as some of the terminology in the report was unclear as to which types of mines were allegedly transferred. Председатель СГУ-7 направил председателю Группы мониторинга письмо с запросом на дополнительную информацию, тем более что кое-какая терминология в докладе носила неясный характер на тот счет, какого рода мины были предположительно переданы.
Больше примеров...
Не ясно (примеров 263)
It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed. Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально.
However, who did what and who paid for what remained unclear. Вместе с тем по-прежнему не ясно, кто за что отвечает и кто за что платит.
The Committee notes that the information before it is unclear as to whether the High-Level Committee for Emigration has actually been established and what it has achieved so far. Комитет отмечает, что из имеющейся у него информации не ясно, был ли в действительности учрежден Комитет высокого уровня по вопросам эмиграции и чего он успел добиться.
In addition, the Secretariat does not agree with the statement that "delays in addressing the issue may result in further losses" since, as this matter was addressed immediately, it is unclear what would constitute further losses. Помимо этого, Секретарит не согласен с заявлением о том, что «задержки в решении этого вопроса могут привести к дальнейшим потерям», поскольку данный вопрос был решен незамедлительно и поэтому не ясно, что имеется в виду под дополнительными потерями.
In particular, it is unclear to what extent people in wealthy countries, as well as insurance companies in wealthy countries, would accept continuing to pay high prices for drugs when lower prices are systematically being offered elsewhere. В частности, не ясно, насколько спокойно население богатых стран, а также страховые компании в этих странах отнесутся к высоким ценам на лекарства, если эти же лекарства постоянно предлагаются по более низким ценам в других странах.
Больше примеров...
Непонятно (примеров 145)
It is unclear how the aftermath of the global crises will affect this very recent downward trend. Непонятно, как период после глобального кризиса повлияет на эту последнюю тенденцию к сокращению неравенства.
In any event, it is unclear how financial repression can be the whole story. В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
My concern is that this initiative seems to have stalled and it is unclear how the funds will be distributed. Я озабочен тем, что эта инициатива, судя по всему, застопорилась и непонятно, каким образом будут распределяться денежные средства.
However, it remains unclear how the knowledge of any other languages, including the Estonian language, in addition to the Russian language as the mother tongue, should lead to lowering the level of intellectual capabilities. Тем не менее непонятно, каким образом изучение любых других языков, в том числе эстонского, наряду с русским как родным языком привело бы к снижению интеллектуального уровня.
How this occurs in the future is uncertain in New Zealand as it is unclear as to who the Electricity Regulator will be for these types of installations but as the IECEx System is where New Zealand is heading that may not be an issue. Как будет выглядеть эта процедура в будущем в Новой Зеландии не ясно, поскольку непонятно, какой орган будет заниматься регулированием электротехники применительно к этим установкам, однако, поскольку Новая Зеландия двигается в сторону использования системы МЭСС, здесь не должно возникнуть проблем.
Больше примеров...
Остается неясным (примеров 226)
It remains unclear as to whether or not investigations into violations by law enforcement personnel have been initiated. Остается неясным, проводились ли расследования нарушений, допускавшихся сотрудниками правоохранительных органов, или нет.
While there are strong indications that organized criminal groups are involved in the illicit trade, the extent and nature of that involvement remains unclear. Хотя имеются явные признаки участия в этой незаконной торговле организованных преступных групп, масштаб и характер такого участия остается неясным.
His status was unclear, and the Committee did not know whether his death sentence remained pending. Его положение остается неясным, и Комитету неизвестно, остается ли в силе вынесенный ему смертный приговор.
The Commission's report referred to the responsibility of international organizations, i.e., the international organization as a possible responsible subject, but it was unclear which entity would be the passive or injured subject. В докладе Комиссии говорится об ответственности международных организаций, т.е. международная организация рассматривается как возможный субъект ответственности, однако остается неясным, кто будет играть роль пассивного или потерпевшего субъекта.
It is unclear how the Force nouvelles redistribute these levied taxes and to what extent they are shared between local zone commanders and the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Остается неясным, как «Новые силы» перераспределяют собранные налоги и как такие налоги делятся между местными командирами зон и казначейством «Новых сил».
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 64)
What motivated the lone gunman to infiltrate the State Capitol building and begin taking hostages is still unclear. Что заставило одинокого стрелка проникнуть в здание капитолия и захватить заложников - неизвестно.
It is still unclear who is responsible for the embassy attack. До сих пор неизвестно, кто в ответе за взрыв посольства.
It is regarded as an invasive species in the United States though it is unclear as yet what impact it will have on the marine environment. В США рассматривается как инвазивный вид, хотя возможное воздействие на местную экосистему неизвестно.
It is unclear why the resettlement took place at all. Точно неизвестно, по какой причине произошло это переселение.
It is unclear exactly how many passengers died in the accident. В настоящее время точно неизвестно, сколько человек погибло в этой войне.
Больше примеров...
Неясность (примеров 36)
The audit highlighted significant gaps and shortcomings in HACT guidelines and implementation practices such as unclear accountability issues, inadequate monitoring, and weak compliance criteria. Этот аудит выявил значительные расхождения и несогласованность между руководящими указаниями по СППНС и практикой его внедрения, такие как неясность в вопросах подотчетности, недостаточный контроль и слабые критерии соответствия.
The division of responsibilities within the Department of Humanitarian Affairs and between New York and Geneva remains unclear. Сохраняется неясность в отношении разделения функций внутри Департамента по гуманитарным вопросам, а также между его отделениями в Нью-Йорке и Женеве.
Underlying reasons for this, according to Mr. Cobbinah, were political instability, unclear tenure and property rights and high rates of illegal forest activities. По мнению г-на Коббинаха, основными причинами этого являются политическая нестабильность, неясность прав землевладения и собственности, а также широкая распространенность незаконной лесохозяйственной деятельности.
The draft of the new intellectual property legislation was heavily criticized for being too unclear and for conflicting with Russia's international obligations, and also for introducing several untested novelties. Проект нового законодательства об интеллектуальной собственности был раскритикован за излишнюю неясность формулировок и конфликты с международными обязательствами Российской Федерации, а также за введение некоторых непроверенных нововведений.
The Committee notes with concern that, following a number of recent court cases, the legality of affirmative action and temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention is unclear. Комитет с беспокойством отмечает, что в результате ряда недавних судебных прецедентов возникла неясность с законностью квотирования и временных специальных мер, предусмотренных пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
Больше примеров...
Не ясны (примеров 63)
The outcome of the Convention remains unclear. Пока не ясны итоги работы этого конгресса.
The timelines for progress on issuance of forest management contracts is unclear. Сроки оценки прогресса в выдаче контрактов на ведение лесного хозяйства не ясны.
First, there are situations where internal displacement is emerging in a country as a new - and often previously unrecognized - issue, the scope of which is either unclear or overlooked as a problem of internal displacement. Во-первых, существуют ситуации, когда проблема внутреннего перемещения проявляется в стране как новая - и зачастую ранее не выявленная - проблема, масштабы которой не ясны или которая ранее не признавалась в качестве проблемы внутреннего перемещения.
Surprisingly, Stephen himself ended up paying their costs, allowing Henry to return home safely; his reasons for doing so are unclear. Удивительно, но расходы оплатил сам Стефан, позволив Генриху безопасно вернуться домой; причины этих действий не ясны.
The source reported that the legal basis for their re-arrest was unclear. Согласно источнику, юридические основания их повторного ареста не ясны.
Больше примеров...
Не ясна (примеров 57)
Moreover, the report - and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes - was unclear. Кроме того, содержащаяся в докладе, в частности в пункте 40, информация о передаче ресурсов Управления в основные программы не ясна.
Peru referred to paragraph 19 of the State report and the right to present individual complaints to treaty bodies, and noted that the United Kingdom considered that the practical value of these procedures is unclear. Перу сослалась на пункт 19 национального доклада и на право подавать индивидуальные жалобы в договорные органы и отметила, что, по мнению Соединенного Королевства, практическая ценность этих процедур не ясна.
It was noted that this was an optional provision subject to the consignor's choice and that the situation was unclear since the whole transport chain was concerned. Было отмечено, что речь в данном случае идет о факультативном для грузоотправителя положении и что ситуация не ясна, так как она затрагивает всю перевозочную цепь.
The extent to which both partners decide on family planning is unclear. Степень участия обоих партнеров в принятии решений, касающихся планирования семьи, до конца не ясна.
The exact mode of action remains unclear and needs further research. Систематика порядка до сих пор до конца не ясна и требует дальнейшего изучения.
Больше примеров...
Не совсем ясно (примеров 39)
It was unclear, therefore, whether they could include not only provisional measures indicated by a court, but also recommendations issued by conciliation commissions. Поэтому не совсем ясно, могут ли они включать не только временные меры, предписанные судом, но и рекомендации согласительных комиссий.
But, given the current donor fatigue, the provenance of such resources was unclear, unless perhaps they were obtained through a more rational and effective use of the Organization's resources. Однако, учитывая "усталость доноров", не совсем ясно, откуда возьмутся такие ресурсы, если только они не будут получены за счет более рационального и эффективного использования средств Организации.
Thus, it is unclear what action OIOS is recommending to be implemented by the Secretary-General. В этой связи не совсем ясно, какие конкретно действия УСВН рекомендует предпринять Генеральному секретарю.
Article 20 is placed in square brackets at this stage because it may be thought to relate to the classification of primary rules, and because it is unclear what further consequences the distinction has within the framework of the draft articles. З. Статья 20 заключена в квадратные скобки на данном этапе, поскольку можно предположить, что она связана с классификацией первичных норм, и поскольку пока не совсем ясно, какие дополнительные последствия повлечет за собой это различие в рамках проектов статей.
About a third of all programmes were reported as gender-sensitive, although the criteria on which that judgement is based remain unclear and may be a topic worthy of more detailed future consideration and discussion. Судя по ответам, примерно треть всех программ осуществ-ляются с учетом гендерных факторов, однако не совсем ясно, на каких критериях основаны оценки этой проблемы, которая может стать темой, заслуживающей более тщательного рассмотрения и обсуждения в будущем.
Больше примеров...
Нет ясности (примеров 35)
We have given a closer look to challenge inspections, though my delegation is still unclear about several points. Мы провели более пристальное рассмотрение инспекций по запросу, хотя у моей делегации все еще нет ясности в нескольких моментах.
It was stated that if there was no clearly distinguishable action, no target date could be set, and it was therefore unclear as to when the recommendation could be considered as having been closed. В докладе говорилось, что при отсутствии в формулировке рекомендации четкого описания соответствующих мер невозможно установить срок ее выполнения и поэтому нет ясности в отношении того, когда эту рекомендацию можно будет считать выполненной.
Apparently, there was no unanimity of views among the various groups within RUF and it is unclear at this stage what its intentions may be or how its leadership is constituted. По-видимому, между различными группами, входящими в состав ОРФ, не было единодушия, и на данном этапе нет ясности в отношении того, каковы его возможные намерения или кто сейчас входит в его руководство.
It remains unclear under what circumstances it was added. До сих пор нет ясности, по каким причинам они были заблокированы.
It is unclear, how the impact of forestry activities during the period between 1990 and 2008 will be handled; Вместе с тем нет ясности в отношении подхода к учету фактора лесохозяйственной деятельности в период с 1990 по 2008 год.
Больше примеров...
Невыясненных (примеров 17)
All three were arrested in unclear circumstances and taken to N'Djamena. Все трое были арестованы при невыясненных обстоятельствах и доставлены в Нджамену.
In addition, on 27 April at least five people were killed by the national police in circumstances that are unclear. Кроме того, 27 апреля полицейские застрелили пять человек при невыясненных обстоятельствах.
On 28 April the Special Rapporteur jointly with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the question of torture transmitted an urgent appeal to the Government of the Sudan concerning 26 individuals who were detained under unclear circumstances. 28 апреля Специальный докладчик совместно с Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям и Специальным докладчиком по вопросу о пытках направила правительству Судана призыв к незамедлительным действиям, касающийся 26 лиц, которые были задержаны при невыясненных обстоятельствах.
On July 7th, 2000 Dmitry Zavadsky disappeared under unclear circumstances on his way to the Minsk-2airport. 7 июля 2000 года исчез при невыясненных обстоятельствах по дороге в аэропорт «Минск-2».
People alleged to be armed members of al-Qa'ida were also killed in unclear circumstances while reportedly resisting arrest. Кроме того, при невыясненных обстоятельствах были убиты лица, которые, по утверждениям, являлись вооружёнными членами «Аль-Каиды». Как сообщалось, они погибли при оказании сопротивлении аресту.
Больше примеров...
Не понятно (примеров 30)
That is clearly a significant underestimate given current oil prices, and it unclear where the surplus funds would go. Эта цифра явно занижена с учетом нынешних цен на нефть, и не понятно, куда поступают избыточные средства.
Despite the relevance of those issues, it was unclear how they could be linked to the acquisition of legal personality in the present context. Несмотря на актуальность этих вопросов, не понятно, как их можно связать с приобретением правосубъектности в настоящем контексте.
What... which part of that is unclear to you? Что...? Что из этого тебе не понятно?
You know it was really unclear. Ты знаешь, не понятно...
It remains unclear how the guard was able to reveal»gathering the material for press«. Не понятно, на каком основании задержавшие установили "сбор материала для печати".
Больше примеров...
Нечетким (примеров 33)
The countries concerned would be contacted individually about pending issues, including the unclear delineations of transboundary aquifers. С заинтересованными странами будет в индивидуальном порядке устанавливаться контакт по поводу нерешенных вопросов, в том числе в связи с нечетким установлением границ трансграничных водоносных горизонтов.
Some delegations expressed the view that the definition of "marine protected areas" remained unclear and emphasized the need for clarity in the light of the wide range of area-based management tools already available. Некоторые делегации выразили мнение о том, что определение «охраняемых районов моря» остается нечетким, и подчеркнули необходимость внесения в него ясности с учетом значительного числа зонально привязанных инструментов хозяйствования, которые уже имеются в наличии.
In the inspection of the Department of Public Information, OIOS found that the organizational structure of the Department was complex and compartmentalized, causing an unclear distribution of roles and responsibilities. В ходе инспекции Департамента общественной информации УСВН было установлено, что организационная структура Департамента сложна и раздроблена, что оборачивается нечетким распределением функций и обязанностей.
The Committee notes that the age of criminal responsibility has been raised from 7 to 10 years, but continues to be concerned that the age of criminal responsibility remains low and unclear, with different ages mentioned in various legislation. Комитет отмечает, что возраст наступления уголовной ответственности увеличен с 7 до 10 лет, но он по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что возраст наступления уголовной ответственности остается низким и нечетким, поскольку в различных законодательных актах фигурируют различные цифры.
However, the definition of valid extinguishment under the Act had remained unclear and, under pressure from, in particular, mining interests. Однако определение имеющего юридическую силу аннулирования в соответствии с Законом осталось нечетким, и под давлением, в частности, интересов горнодобывающей промышленности парламент принял в 1998 году Закон о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов.
Больше примеров...
Нечеткие (примеров 26)
The methods used by Parties for the estimation of activities in these areas have varied due to a number of factors, which include a lack of national data and/or unclear definitions and terminology in the UNFCCC Guidelines. Методы, используемые Сторонами для оценки деятельности в этих областях, различаются в зависимости от целого ряда факторов, включая отсутствие национальных данных и/или нечеткие определения и терминологию в руководящих принципах РКИК ООН.
The view was expressed that both sets of square brackets contained unclear language and that neither of them offered sufficient guidance as to the circumstances under which a consignee should be obliged to accept delivery under the contract of carriage. Было высказано мнение о том, что оба варианта в квадратных скобках содержат нечеткие формулировки и что ни один из них не предлагает достаточных указаний относительно обстоятельств, при которых грузополучатель должен быть обязан принять груз по договору перевозки.
Finally, while recognizing the fluid state of change within which OHCHR has recently been operating, OIOS identifies management challenges in the Office, including unclear leadership direction, inefficient coordination and undocumented processes for some critical tasks. И наконец, признавая обстановку постоянных перемен, в которой УВКПЧ работает в последнее время, УСВН выявило проблемы в плане руководства в Управлении, включая нечеткие распоряжения руководства, неэффективную координацию и не подкрепленные документально процессы в связи с некоторыми крайне важными задачами.
Unclear system/criteria for aid allocation among competing priorities Нечеткие системы/критерии распределения помощи ввиду конкурирующих первоочередных задач
A. Unclear administrative arrangements А. Нечеткие административные механизмы
Больше примеров...