However, a priori, the nature of such a relationship will be unclear. |
В то же время природа таких взаимосвязей априорно не ясна. |
The relevance of the results of the studies to nodule exploration is unclear. |
Значимость результатов исследований для разведки конкреций не ясна. |
It was unclear what administrative procedures were followed in cases of family reunification of migrant workers. |
По-прежнему не ясна административная сторона процедуры решения вопроса о воссоединении семей трудовых мигрантов. |
The relation between the findings of that Committee and the current investigations was therefore unclear. |
Как следствие, ему не ясна связь между выводами этого Комитета и нынешними расследованиями. |
The English numbers are also unclear. |
Численность английской армии тоже не ясна. |
The function of HTT in humans is unclear. |
Функция Htt у человека не ясна. |
The exact nature of this thing is unclear. |
Точная природа этой штуки не ясна. |
The approval procedure is, however, unclear at the present time. |
Однако процедура такого одобрения на данный момент не ясна. |
Also, the purpose of the words "in particular" is unclear. |
Кроме того, не ясна цель слов "в частности". |
It was unclear to what extent it would be possible to identify the precise legal consequences of unilateral conduct. |
В отношении видов одностороннего поведения не ясна степень возможности выявить их четкие правовые последствия. |
The purpose of the related footnote 295 was unclear, since it quoted a merely political statement by the President of the Russian Federation. |
Не ясна цель относящегося к этому пункту примечания 295: в нем цитируется чисто политическое заявление Президента Российской Федерации. |
The legal basis for a third party withholding funds to be transferred to UNHCR from a National Association is unclear. |
Правовая основа для удержания третьей стороной средств, подлежащих переводу УВКБ из национальной ассоциации, не ясна. |
The relationship between poverty and HIV prevalence is still unclear. |
Взаимосвязь между бедностью и заболеваемостью ВИЧ пока еще не ясна. |
The intention of presenting this information to the Implementation Committee is unclear, as is the standard by which it would evaluate such information... |
Цель представления этих данных Комитета по осуществлению не ясна, также как не ясен и стандарт, по которому эта информация будет оцениваться. |
Mr. WOLFRUM said that, as it stood, the intent of paragraph 10 was unclear. |
Г-н ВОЛЬФРУМ отмечает, что в нынешнем виде цель пункта 10 не ясна. |
We welcome the recommendations of the Humanitarian Response Review on filling those gaps in the existing arrangements where responsibility for certain vital sectors for humanitarian assistance and protection remains unclear. |
Мы с удовлетворением отмечаем рекомендации участников Обзора системы реагирования на гуманитарные кризисы по преодолению этих пробелов в работе существующих механизмов, ответственность которых за ряд жизненно важных секторов по оказанию гуманитарной помощи и обеспечению защиты по-прежнему не ясна. |
Without the inclusion of draft article X, the purpose of the provisions of draft articles 4 and 12 was unclear. |
Без вклю-чения проекта статьи Х цель положений проектов статей 4 и 12 не ясна. |
Moreover, the report - and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes - was unclear. |
Кроме того, содержащаяся в докладе, в частности в пункте 40, информация о передаче ресурсов Управления в основные программы не ясна. |
The legal responsibility for environmental restoration of these sites is often unclear, because of deficiencies in the legal framework or difficulty in identifying the responsible parties. |
Юридическая ответственность за восстановление окружающей среды на этих объектах зачастую не ясна вследствие пробелов в законодательстве или трудностей с выявлением ответственных сторон. |
Mr. BURNS, supported by Mr. PIKIS and Mr. SORENSEN, said that the purpose of the request was unclear. |
З. Г-н БЁРНС, которого поддерживают г-н ПИКИС и г-н СОРЕНСЕН, полагает, что цель данной просьбы не ясна. |
Clearly, the treaty referred to must deal with matters covered by the model law, as otherwise there could be no conflict, but the suggested wording was unclear. |
Вполне очевидно, что соответствующий договор должен регулировать вопросы, охватываемые типовым законом, ибо в противном случае никакой коллизии не будет; предлагаемая же формулировка не ясна. |
The date of signature is unclear but Lavcevic states that the contract was entered into in 1982. On 17 August 1985, Lavcevic contracted for additional work valued at USD 55,000 for Project 6103. |
Дата его подписания не ясна, но "Лавчевич" утверждает, что он был заключен в 1982 году. 17 августа 1985 года "Лавчевич" заключила контракт на выполнение дополнительных работ по проекту 6103 на сумму 55000 долл. США. |
France proposes new wording for article 14, establishing a presumption of responsibility subject to exoneration in the event of force majeure, etc., combined with the deletion of paragraphs 2 and 3 whose scope is "singularly unclear". |
Франция предлагает новую формулировку для статьи 14, устанавливающую презумпцию ответственности, которая может быть снята в случае форс-мажорных обстоятельств и т.п., вместе с исключением пунктов 2 и 3, сфера применения которых "особенно не ясна". |
The initialization problem remains a fundamental issue that needs to be resolved and therefore the potential role for the non-nuclear-weapon State in this aspect of the process is unclear. |
Проблема инициализации остается одной из основополагающих проблем, которые нуждаются в решении, и поэтому потенциальная роль государства, не обладающего ядерным оружием, в этом аспекте данного процесса не ясна. |
We are also unclear about the language of paragraph 5 of the draft resolution, which states that the open-ended working group will consider those elements in the report of the Group of Governmental Experts where consensus could be developed. |
В этой связи для нас не ясна формулировка пункта 5 постановляющей части проекта резолюции, в котором говорится, что рабочая группа открытого состава займется дальнейшим рассмотрением тех элементов доклада Группы правительственных экспертов, по которым можно было бы прийти к консенсусу. |