Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Два года

Примеры в контексте "Two-year - Два года"

Примеры: Two-year - Два года
On the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, it urged the Director-General to enhance the Organization's efficiency and relevance by expanding its field representation, and hoped to see successful implementation of two-year pilot projects. Что ка-сается Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН, то она настоятельно призывает Гене-рального директора повысить эффективность и вос-требованность Организации путем расширения ее представительства на местах и выражает надежду на успешное осуществление экспериментальных проек-тов, рассчитанных на два года.
Participants in the programme are given initial one- or two-year fixed-term contracts and are later absorbed into the Organization on regular budget posts through one of the established means, including the managed reassignment programme (see below). Участники программы первоначально получат срочные контракты на один или два года, а затем перейдут в Организацию на должности, финансируемые из регулярного бюджета, по одному из предусмотренных для этого каналов, в том числе через программу регулируемых последующих назначений (см. ниже).
During its fourth session (16-27 May 2005), the Permanent Forum began a two-year in-depth examination of the theme "Millennium Development Goals and Indigenous Peoples". На своей четвертой сессии (16 - 27 мая 2005 года) Постоянный форум начал рассчитанное на два года углубленное рассмотрение темы «Цели развития тысячелетия и коренные народы».
The laws also provide a two-year prison term for those who stage protests in the parliament compound or physically assault a lawmaker on its premises. Законами также предусматривается тюремное заключение сроком на два года за организацию протестов в парламенте или посягательство на физическую неприкосновенность депутата на территории парламента.
Members and alternate members serve two-year terms, with half of the members and alternate members being elected each year. Срок полномочий членов и заместителей членов составляет два года, при этом половина членов и заместителей членов избирается каждый год.
Slovenia had drafted a resolution on the prevention of domestic violence and a two-year action plan for the prevention of family violence. Словения подготовила проект резолюции по вопросу о предупреждении бытового насилия и рассчитанный на два года план действий по предупреждению насилия в семье.
The initial members of the Council, especially those elected for one or two-year terms, should be reviewed first; Первоначальные члены Совета, особенно избираемые на один или два года, должны пройти обзор в первую очередь;
Furthermore, a joint two-year technical assistance programme was developed by the Regional Office for East Africa, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNFPA, together with the Government and the national human rights institution. Кроме того, совместно с правительством страны и национальным правозащитным учреждением, региональным отделением УВКПЧ в Восточной Африке, ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНФПА была разработана совместная программа оказания технической помощи, рассчитанная на два года.
As a result of a two-year legislative process a new act was elaborated and enacted in 2001, which stipulated the basic principles pertaining to the protection of archaeological, architectural heritage and cultural goods. В результате длившегося два года законодательного процесса был разработан и в 2001 году принят новый закон, который определил основные принципы, касающиеся защиты археологического, архитектурного наследия и культурных ценностей.
Following the prudent advice of the Board of Auditors to formalize its relationship with the consulting actuary, the Fund had entered into a two-year renewable contract, effective 1 January 2002. Следуя данному Комиссией ревизоров разумному совету формализовать свои отношения с актуарием-консультантом, Фонд заключил возобновляемый договор сроком на два года, который вступил в силу 1 января 2002 года.
Turning to question 9, she expressed concern that the State party considered that it was not appropriate to deal with domestic violence more severely than with non-domestic violent crime and that the maximum penalty imposed was a two-year prison sentence. Обращаясь к вопросу 9, она выражает озабоченность тем, что, по мнению государства-участника, нецелесообразно строже пресекать бытовое насилие, чем небытовые преступления, связанные с насилием, и что максимальная мера наказания составляет в таких случаях лишение свободы сроком на два года.
In 2006, the main United Nations agency dealing with the issue, the World Food Programme (WFP), began its two-year Protracted Relief and Recovery Operation, designed to provide food aid to 1.9 million people. В 2006 году Всемирная продовольственная программа (ВПП), главное учреждение Организации Объединенных Наций в этой сфере деятельности, приступила к осуществлению своей долгосрочной операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, рассчитанной на два года и имеющей своей целью обеспечить продуктами питания 1,9 млн. человек.
In this regard, the Government has announced its intention to close all reception areas by 31 December 2002 and has undertaken to fund 50 per cent of the estimated $55 million required to implement a two-year socio-economic reintegration programme. В этой связи правительство объявило о своем намерении закрыть все районы сбора к 31 декабря 2002 года и обязалось выделить 50 процентов от суммы в 55 млн. долл. США, которая, по оценкам, необходима для осуществления рассчитанной на два года программы социально-экономической реинтеграции.
The Commission's mandate was renewed through exchanges of letters between the Government of Guatemala and the Secretariat in 2009 and 2011, thereby extending the operation of the Commission for two-year periods. Мандат Комиссии и, соответственно, срок ее существования продлевались на основе обмена письмами между правительством Гватемалы и Секретариатом в 2009 и 2011 годах на периоды продолжительностью в два года.
Contract durations in the majority of organizations were for a minimum of one year and maximum five years, and the average duration was three years with a maximum two-year extension possibility. В большинстве организаций сроки действия контрактов составляют минимум один год и максимум пять лет, а чаще всего - три года с возможностью продления максимум на два года.
The education system's internal ineffectiveness has led the national authorities to adopt a ministerial directive prohibiting repeating between the segments of primary school (which consists of three two-year segments) and increasing the number of school canteens. Внутренняя неэффективность системы образования заставила национальные власти принять министерское постановление, запрещающее повторение курса между двумя сегментами начальной школы (обучение в которой состоит из трех сегментов длительностью по два года) и увеличивающее число школьных столовых.
This is a two-year project for which four police districts and one specialist agency were selected to work on areas of improvement in the interface between the police and the immigrant population. В рамках этого проекта, рассчитанного на два года, было отобрано четыре полицейских округа и одно специализированное учреждение для улучшения взаимодействия между полицией и иммигрантами.
The recent launch of a two-year shipping charter service between Apia and Tokelau marked a significant step forward in New Zealand's efforts to secure safe, reliable and efficient transport for the Territory. Недавнее введение в действие чартерного обслуживания морским транспортом сроком на два года между Апиа и Токелау стало существенным шагом вперед в усилиях Новой Зеландии по обеспечению безопасного, надежного и эффективного транспорта для этой территории.
If UNDP, UNFPA and UNICEF align their planning cycles, WFP would not be in alignment with the cycles every two years, if it continued to adopt a two-year cycle. Если ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласуют свои циклы планирования, то циклы ВПП один раз в два года не будут соответствовать этим циклам при условии, что она продолжит применять двухгодичный цикл.
It was also requested to approve the two-year extension of the country programme for Botswana; a two-month extension, following two one-year extensions, for Mali; and a nine-month extension, following a two-year extension, for Colombia. Было предложено также утвердить продление на два года страновой программы для Ботсваны; продление на два месяца программы для Мали, после того как она дважды продлевалась на один год; и продление на девять месяцев программы для Колумбии, которая уже продлевалась на два года.
These activities are complemented by a new, two-year UNODC project for the prevention of piracy focusing on Puntland and Galmudug that is aimed at raising public awareness of the negative effects of piracy and at promoting alternative livelihoods. В дополнение к этим мероприятиям осуществляется рассчитанный на два года новый проект ЮНОДК по предупреждению пиратства с уделением особого внимания ситуации в Пунтленде и Галмудуге, который направлен на повышение осведомленности населения о негативных последствиях пиратства и обеспечение наличия альтернативных источников средств к существованию.
In other words, the increased not-to-exceed amount of $200,000 was estimated for a two-year extension rather than a one-year extension. Другими словами, увеличение предельной суммы контракта на 200000 долл. США было рассчитано исходя из продления контракта на два года, а не на один.
We are hopeful that the two-year mandate of the Group, which first convened in Geneva in late March, will serve to motivate and revitalize work on a fissile material cut-off treaty and progress within the Conference on Disarmament. Мы надеемся на то, что эта группа экспертов, созданная на два года, которая была впервые созвана в Женеве в марте этого года, сможет обеспечить мотивацию и оживление в работе по подготовке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов и добиться продвижения в работе Конференции по разоружению.
Requests for second one-year extensions, two-year extensions and exceptional extensions of country programmes are submitted to the Executive Board for approval. Просьбы о втором продлении страновых программ на один или на два года, а также об их продлении в порядке исключения представляются Исполнительному совету для утверждения.
Lastly, he expressed the hope that the State party would submit its report within the two-year deadline, so that the information it contained could be reviewed in the light of the replies received during the current session. В заключение г-н Ютсис выражает надежду на то, что государство-участник представит свой следующий доклад через два года в установленный срок и информацию, которая будет включена в этот доклад, можно будет сопоставить с ответами, полученными в ходе текущей сессии.