The South Centre was initially set up as a two-year follow-up office of the South Commission. |
Центр "Юг" первоначально был создан сроком на два года как отделение Комиссии Юга по вопросам осуществления последующей деятельности. |
We'd fought over money, and a two-year cold war ensued. |
Мы боролись за деньги, и на два года последовала "холодной война". |
Robert Galvez, two-year Starkwood employee, former special forces. |
Роберт Галвез, работает на Старквуд два года, бывший спецназовец. |
The presidential election, the penultimate phase of our two-year transitional programme, was held on 26 September 1996. |
Президентские выборы, ставшие предпоследним событием в рамках рассчитанной на два года программы перехода, состоялись 26 сентября 1996 года. |
At its sixth session, the Committee approved the report prepared by the Ad Hoc Expert Group on its two-year work. |
На своей шестой сессии Комитет утвердил подготовленный специальной группой экспертов доклад о ее работе за два года. |
Courses are generally of two-year duration except for the higher diploma course which runs over three years. |
Курсы в целом рассчитаны на два года, за исключением курса высшего уровня обучения, который длится три года. |
A two-year strategy plan for the Anti-Corruption Commission had also been developed. |
Кроме того, был разработан стратегический план работы Комиссии по борьбе с коррупцией на два года. |
Table 2 summarizes the reasons given for requesting a two-year extension of the second CCF for Peru. |
В таблице 2 в кратком виде излагаются обоснования просьбы о продлении на два года срока действия вторых рамок странового сотрудничества для Перу. |
An innovative two-year certified education programme was developed during 2004 in collaboration with the Southern Illinois University School of Social Work. |
В 2004 году в сотрудничестве с факультетом социальной работы Южно-Иллинойского университета была разработана рассчитанная на два года новаторская программа по подготовке дипломированных специалистов. |
This reflects a two-year delay in achieving the voluntary contribution targets as initially envisaged. |
Это означает, что целевые показатели объема добровольных взносов, которых первоначально предполагалось добиться, будут достигнуты с задержкой в два года. |
Thereafter, single-year base periods were used until 1953, when a two-year average was used. |
Затем применялись одногодичные базисные периоды до 1953 года, когда были использованы усредненные данные за два года. |
Such issues need to be monitored and analyzed, including as part of the external two-year Central Emergency Response Fund review. |
Результаты работы по соответствующим направлениям должны отслеживаться и анализироваться, в том числе в контексте проведения раз в два года внешнего обзора результативности деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The World Health Organization (WHO) has completed its two-year initiative to strengthen primary health care institutions and the training of professionals. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) завершила свою работу по осуществлению рассчитанной на два года инициативы по укреплению учреждений первичного медицинского обслуживания и подготовке специалистов. |
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice has set a two-year time frame to further elaborate the proposal. |
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам предоставил два года для доработки этого предложения. |
In our two-year tenure, we have seen the concrete implementation of ideas and suggestions advanced in this annual analysis by Member States. |
За два года нашего пребывания в составе Совета мы стали свидетелями конкретного претворения в жизнь идей и предложений, выдвинутых в ходе такого проводимого государствами-членами ежегодного анализа. |
A project with a two-year extension cannot be easily identified using the current MIS. |
Нынешняя СУИ не позволяет легко отслеживать проекты, продленные на два года. |
The two-year duration may not have been sufficient to fully evaluate the impact of the change on expenditures per refugee. |
Два года, может быть, не совсем достаточный срок, чтобы полностью оценить воздействие перемен на динамику расходов на одного беженца. |
The aim of the conference was to seek support for our two-year reconstruction plan. |
Цель конференции состояла в том, чтобы заручиться поддержкой в деле реализации нашего плана восстановления страны, рассчитанного на два года. |
The Commission could insert a footnote drawing the attention of the Sixth Committee to its recommendation of a two-year signature period. |
Комиссия могла бы вклю-чить примечание с целью обратить внимание Шес-того комитета на свою рекомендацию относительно устанавливаемого для подписания срока в два года. |
The sixth, seventh and eighth surveys were carried out at two-year intervals. |
Шестой, седьмой и восьмой обзоры проводились с интервалами в два года. |
In 2009, Lithuania took over a two-year Presidency of the Community of Democracies. |
В 2009 году Литва на два года стала председателем Сообщества демократий. |
The Project provides for a two-year implementation period, with systematic arrangements for regional cooperation. |
Реализация этого проекта рассчитана на два года при участии региональных организаций. |
Members are nominated by their constituencies for two-year terms and are each eligible for a second term. |
Члены Совета назначаются соответствующими группами стран сроком на два года и могут быть повторно назначены на второй срок. |
The committee received a two-year deadline to submit its report. |
Комитет должен представить свой доклад не позднее чем через два года. |
He made a significant contribution to the efforts to move the peace process forward during his two-year tour of duty. |
За два года пребывания в этой должности он внес значительный вклад в усилия по продвижению мирного процесса. |