Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Два года

Примеры в контексте "Two-year - Два года"

Примеры: Two-year - Два года
At the Paris Club and at the International Monetary Fund, France called for a two-year extension of the initiative and for serious discussions on the viability of debt and on taking external shocks into account. В Парижском клубе и в Международном валютном фонде Франция призывает к продлению этой инициативы на два года и к серьезному обсуждению жизнеспособности задолженности и учету фактора внешних потрясений.
However, the Secretary-General decided to reappoint the Deputy CEO for a three-year term only, which commenced on 1 January 2009, with the possibility of a further two-year extension. Однако Генеральный секретарь принял решение повторно назначить заместителя ГАС на срок только в три года начиная с 1 января 2009 года с возможностью его продления еще на два года.
Further, the Committee on Sustainable Energy and the Executive Committee recognized that the Ad Hoc Group of Experts meets these standards by approving a new two-year mandate for the Group in November 2007. Кроме того, утвердив в ноябре 2007 года новый мандат Группы на два года, Комитет по устойчивой энергетике и Исполнительный комитет признали, что Специальная группа экспертов отвечает этим стандартам.
This information is complemented by the costed draft two-year work programme presented in this document, which focuses on the operational aspects of carrying out the work plan during its first two years. Эта информация дополняется проектом рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы, который представлен в настоящем документе, где основное внимание уделяется оперативным аспектам выполнения плана работы в первые два года.
His Majesty expressed his satisfaction at the two-year extension of the Cambodia Office's Memorandum of Understanding with the Government, and his continuing support for the work of the Special Representative and of the Office. Его Величество выразил удовлетворение по поводу продления срока действия Меморандума о договоренности между камбоджийским отделением Управления Верховного комиссара и правительством на два года и заявил о том, что он неизменно поддерживает работу Специального представителя и отделения.
The Executive Board approved the two-year extension of the Zimbabwe country programme; and took note of the Note on the implementation of the UNFPA special programme of assistance to Myanmar. Исполнительный совет утвердил продление на два года срока действия страновой программы для Зимбабве, а также принял к сведению записку о ходе осуществления специальной программы ЮНФПА по оказанию помощи Мьянме.
To ensure the consolidation and sustainability of its work, President Colom requested a two-year extension of the original mandate until 3 September 2013, in accordance with the procedures established in article 14 of the Agreement and under the same terms. Для обеспечения стабильности ее работы президент Колом Кабальерос просил продлить ее первоначальный мандат на два года - до З сентября 2013 года в соответствии с процедурами, установленными в статье 14 Соглашения об учреждении Комиссии, и на тех же условиях.
It was informed that the two-year extension of the implementation period would entail additional overhead costs during that period to cover staff salaries and entitlements and general operating expenses for rent, communications, office automation equipment, supplies and materials. Ему сообщили, что продление периода внедрения на два года повлечет за собой дополнительные накладные расходы в течение данного периода в виде расходов на выплату окладов и пособий сотрудникам и общих оперативных расходов, связанных с арендой, средствами связи, оборудованием для автоматизации делопроизводства, принадлежностями и материалами.
c) It usually has a two-year duration but can be extended after careful evaluation by the parent body of the work achieved and the need to perform additional tasks; с) обычно она учреждается сроком на два года, но ее мандат после тщательной оценки проделанной работы и необходимости выполнения дополнительных задач может быть продлен вышестоящим органом;
In that regard, my delegation believes that the intermediary approach, with the establishment of longer-term seats in addition to the regular two-year seats, seems to be the most practical compromise at the current juncture. В этой связи моя делегация считает, что промежуточный подход, предполагающий наличие мест с более продолжительным сроком полномочий, в дополнение к обычным местам сроком на два года, стал бы, по всей вероятности, наиболее практическим компромиссом на данном этапе.
The Poznan Conference had been characterized by the desire of the Parties to make progress in the two-year negotiating process on strengthened climate change action which had been launched in Bali in 2007 and was due to conclude in Copenhagen. Конференция в Познани характеризовалась желанием сторон добиться прогресса в продолжающемся уже два года процессе переговоров по усилению мер в связи с изменением климата, который начался на Бали в 2007 году и должен завершиться в Копенгагене.
The Expert Group has been asked to pay particular attention, as part of its first two-year programme of work, to assessment of gaps in and barriers to the use of, and access to, financial resources. Группе экспертов было предложено уделить особое внимание, в рамках своей программы работы на первые два года, оценке пробелов и препятствий, существующих в области использования финансовых средств и доступа к ним.
At the federal level, the new two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund will complement the existing Aboriginal Human Resources Development Strategy and the Aboriginal Skills and Employment Partnership program. На федеральном уровне новый Стратегический инвестиционный фонд для развития системы профессиональной подготовки и обучения представителей коренных народов, рассчитанный на два года, дополнит существующую Стратегию развития людских ресурсов коренных народов и Программу партнерства в области обеспечения профессиональной подготовки и занятости для коренных народов.
Graduates who received their education for free must work under assignment for one year after vocational education, or with a two-year assignment after a specialized secondary or higher education. Выпускники, получившие бесплатное образование, обязаны работать по распределению в течение одного года после окончания обучения в системе профессионально-технического образования или два года после завершения обучения в средних специальных и высших учебных заведениях.
(c) Department of Peacekeeping Operations Recognition Certificates, signed by the Under-Secretary-General, will be issued for recognized courses conducted which will have a two-year shelf life. с) аттестационные сертификаты Департамента операций по поддержанию мира, подписанные заместителем Генерального секретаря, будут выдаваться для подтвержденных курсов, и срок их действия будет составлять два года.
As stated in the previous report, the Dominican Republic holds elections every four years for executive, legislative and local government offices, with a two-year interval between the executive office elections and the others. Как указывалось в предыдущем докладе, в Доминиканской Республике каждые четыре года проводятся выборы на должности в органах исполнительной, законодательной и муниципальной власти, причем выборы в исполнительные органы проводятся со сдвигом на два года по сравнению с выборами в законодательные и муниципальные органы.
(c) To improve the performance of conference services in New York and at all other duty stations, the Department embarked on a two-year project on integrated global management of conference services, which has started integrating the different systems used. с) Для повышения эффективности работы конференционных служб в Нью-Йорке и во всех других местах службы Департамент приступил к осуществлению рассчитанного на два года проекта обеспечения комплексного глобального управления конференционными службами , в рамках которого началась интеграция различных используемых систем.
In that connection, it could be argued that the extension of a mission's mandate also implied an extension of the two-year limit referred to in paragraph 62 of the Advisory Committee's report. В этой связи можно считать, что продление мандата Миссии предполагает также продление на два года временных рамок, о чем говорится в пункте 62 доклада Консультативного комитета.
All members of the San Antonio City Council, including the mayor, are elected to two-year terms and are limited to four terms (except for those who were in office in November 2008 and are limited to a total of two terms). Все члены городского совета, включая мэра, избираются на два года и не могут избираться более чем на 4 срока (исключение составляют те, которые получили свои полномочия в ноябре 2008 года - они могут избираться только на два срока).
In line with the two-year UNDCP multisectoral drug control project signed in March 1993, UNDCP continued to assist the Government of Lebanon in building an institutional framework for drug control by providing legal advice. В рамках рассчитанного на два года многосекторального проекта по контролю за наркотическими средствами, утвержденного в марте 1993 года, ПКНСООН продолжала оказывать помощь правительству Ливана в создании организационной основы для борьбы с наркотическими средствами путем оказания консультативных услуг по правовым вопросам.
This two-year campaign includes the promotion of accessions to the two statelessness conventions for which UNHCR has mandated responsibilities, namely the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Эта кампания, рассчитанная на два года, заключается в том, чтобы содействовать присоединению государств к двум конвенциям о безгражданстве, а именно к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года, контроль за соблюдением которых возложен на УВКБ ООН.
The second half of a two-year grant of $500,000 was issued to WHO to work with ministries of health in administering training for health workers in the use of mobile devices for health data collection. Вторая половина рассчитанной на два года субсидии в размере 500000 долл. США была предоставлена ВОЗ для проведения с министерствами здравоохранения работы, связанной с организацией учебных занятий для сотрудников системы здравоохранения в целях ознакомления их с навыками использования мобильных средств связи в целях сбора медицинских данных.
The first two-year extension of the country programmes for Namibia, Nepal and Sierra Leone and the second one-year extension on the country programme for Zimbabwe were approved. Было одобрено первое продление на два года страновых программ для Намибии, Непала и Сьерра-Леоне и второе продление на один год страновой программы для Зимбабве.
The European Union welcomes the two-year extension of the mandate of the Process and will contribute to evaluating the Process and its results during the next session to be devoted to this issue. Европейский союз приветствует продление мандата Процесса еще на два года и будет способствовать оценке Процесса и его результатов на следующей сессии, которая будет посвящена этому вопросу.
The Executive Board took note of the one-year country programme extensions previously approved by the Administrator and approved the first two-year extension for the programme for Sudan. Исполнительный совет принял к сведению решения о продлении сроков осуществления страновых программ на один год, ранее утвержденные Администратором, и утвердил первое продление на два года срока осуществления программы для Судана.