Secondly, the process of qualification for debt relief was indeed quite slow, and Switzerland had spoken in favour of a two-year extension of the application period. |
Во-вторых, процесс определения стран, имеющих право пользоваться комплексом мер по снижению задолженности, действительно продвигается крайне медленно, и Швейцария высказалась в пользу продления периода подачи заявок на два года. |
It was reported that U Thaung Tin, the Chairman of the NLD Organizational Committee at Palaing village in Shwebo township, was arrested, summarily tried on the same day and given a two-year prison sentence. |
По сообщениям, У Таунг Тин, председатель организационного комитета НЛД в деревне Палейнг, что в волости Шэбо, был арестован, затем его дело в тот же день по ускоренной процедуре было рассмотрено в суде, и он был приговорен к тюремному заключению сроком на два года. |
First, I propose the declaration by the developing countries of a two-year, worldwide moratorium on the high-technology-weapons trade. |
Во-первых, я предлагаю развивающимся странам ввести на срок в два года всемирный мораторий на торговлю высокотехнологичным оружием. |
These seconded personnel serve on a rotational basis, with a normal two-year tour of duty. |
Срок прикомандирования таких сотрудников обычно составляет два года, после чего они подлежат замене. |
In addition, a two-year research mandate was granted to the Liechtenstein Institute in 2004 to identify deficits in the data situation. |
Кроме этого, в 2004 году Лихтенштейнскому институту было поручено провести за два года исследование с целью выявления отсутствующих данных. |
In January 2014, Pizzolatto signed a two-year contract extension with HBO, effectively renewing the series for two additional seasons. |
В январе 2014 года Пиццолатто продлил контракт с HBO ещё на два года для съёмок двух дополнительных сезонов. |
On 2 March 2017, it was announced that Mancosu had signed a two-year deal with Montreal Impact. |
2 марта 2017 года «Монреаль Импакт» объявил о подписании с Манкозу контракта на два года. |
He had previously served a two-year suspension after testing positive for testosterone in 1989. |
До того был дисквалифицирован на два года из-за непрохождения теста на тестостерон в 1989 году. |
Despite Blackpool's relegation from the Premier League in 2011, Gilks signed a new two-year contract with the club in July. |
Несмотря на вылет «Блэкпула» из Премьер-лиги по итогам сезона 2010/11, в июле Джилкс продлил контракт с клубом на два года. |
On 27 December 2009, he signed his first professional contract after agreeing to a two-year deal with Nancy. |
27 декабря 2009 года он подписал свой первый взрослый контракт, по условию которого, он на два года является игроком «Нанси». |
During the subsequent off-season, on July 6, Dubnyk signed a two-year, $7 million contract extension with Edmonton. |
По окончании сезона Дубник подписал новый контракт с «Эдмонтоном» на два года и общую сумму 7 миллионов долларов. |
On 21 December 2006, it was announced Slory would join Feyenoord at the end of the season, signing a two-year deal. |
21 декабря 2006 года было официально объявлено, что Слори присоединится к «Фейеноорду» по окончании сезона и подпишет с клубом контракт, сроком на два года. |
After a two-year marriage to a man named Wiener, she married an Austrian Baron, Friedrich Leopold Salvator Freiherr Popper von Podhragy (1886-1953). |
После короткого брака с неким Винером, который длился всего два года, она вышла замуж за австрийского барона Фридриха Леопольда Сальватора (1886 - 1953). |
Savićević's two-year spell as head coach of the national side was a polar opposite of his distinguished playing career. |
Савичевич два года тренировал национальную сборную Югославии, но этот период был полной противоположностью его блестящей карьеры игрока. |
This decrease is initially due to the launch of the two-year half-fare season ticket, which is a more attractive proposition. |
Это снижение обусловлено в первую очередь введением в действие более выгодного абонемента в половину тарифа на два года. |
He further argues in paragraph 11 that another two-year reduction could not be absorbed "while sustaining normal activities and devoting highly motivated attention to implementing fundamental change". |
В пункте 11 он также утверждает, что еще два года сокращений невозможно покрыть за счет имеющихся ресурсов, "поддерживая в то же самое время обычную деятельность и уделяя особое внимание вопросам проведения фундаментальных реформ". |
He wondered, however, whether the two-year delay decided on by the Commission would not be justified if it would allow the court to be established on a much firmer basis. |
Однако оратор задает вопрос о том, оправдан ли установленный КМП срок в два года возможностью учреждения суда на более прочной основе. |
Contrary to his campaign promises during his run for a fifth term as President, Mubarak has requested (and his rubber-stamp parliament has granted) a two-year extension of the Emergency Law by which Egypt has been ruled throughout his presidency. |
Вопреки своим обещаниям в ходе предвыборной кампании на пятый президентский срок Мубарак попросил (и подконтрольный ему парламент разрешил) продлить еще на два года действие Закона о чрезвычайном положении, в соответствии с которым страна управлялась на протяжении всего его президентства. |
The Education Officer, who is also the government adviser and editor of the Pitcairn Miscellany, the only newspaper in the Territory, is contracted for two-year terms. |
Сотрудник по вопросам образования, в чьи обязанности также входит консультирование правительства и выполнение функций редактора единственной выходящей в территории газеты «Альманах острова Питкэрн», заключает контракт на два года. |
Once the formalities have been completed, they receive a two-year residence permit with an option to make their permanent residence in Panama when it expires. |
После завершения выполнения всех формальностей им на два года выдается вид на жительство, предусматривающий возможность получения разрешения на постоянное проживание в Панаме по его истечении. |
The two-year programme would help to develop innovative gender-sensitive policies which would take into account the specific role of women and the major impact that the transition period would have on their situation. |
Он выражает свою убежденность в том, что эта программа, рассчитанная на два года, поможет разработать новые направления политики, учитывающие особую роль женщин и важные последствия для их положения, которые неизбежно будет иметь переходный период. |
In addition, through a project of cooperation with the Brazilian AIDS programme, we have obtained 100 two-year antiretroviral treatments, extendable for two more years. |
Помимо того, в рамках проекта сотрудничества с бразильской программой борьбы с ВИЧ/СПИДом, мы получили антиретровирусные лекарственные препараты для лечения 100 больных на протяжении двух лет, и этот объем подлежит продлению еще на два года. |
Reportedly the bill would give the police the power to demand decryption keys from anyone suspected of possessing them, while non-compliance could lead to a two-year jail sentence. |
Утверждается, что в соответствии с биллем полиция будет вправе востребовать ключи для дешифрования соответствующих сведений у любого лица, которое предположительно ими располагает, тогда как невыполнение этого требования может повлечь за собой наказание в виде тюремного заключения сроком на два года. |
In June 2010, the Fund entered into a two-year agreement with a Brussels-based firm of internationally respected evaluators, Transtec, to conduct post-project evaluations of the second- and third-round projects. |
В июне 2010 года Фонд заключил рассчитанное на два года соглашение с базирующейся в Брюсселе фирмой «Транстэк», которая занимается вопросами оценки и пользуется международной репутацией, с тем чтобы провести постпроектную оценку проектов, отобранных в ходе второго и третьего раундов. |
However, the failure of this expedition was viewed harshly by the authorities, and a two-year investigation was set up to determine to what extent Burton was culpable for this disaster. |
Известие о провале экспедиции было с большим неудовольствием воспринято властями; два года длилось расследование с целью установить степень вины Бёртона в случившемся. |