Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Два года

Примеры в контексте "Two-year - Два года"

Примеры: Two-year - Два года
Approved the two-year programme extensions for Namibia, Nepal, Pakistan and Sierra Leone; Утвердил продление на два года программ для Намибии, Непала, Пакистана и Сьерра-Леоне;
Along with her partners in this endeavour, she has also launched a two-year campaign called "Zero Under Eighteen" to achieve universal ratification by 2012. Совместно со своими партнерами по этой деятельности она также начала рассчитанную на два года кампанию под названием "Нет - до восемнадцати лет" для достижения всеобщей ратификации Протокола к 2012 году.
Known as the Armed Violence Prevention Programme, this response will include the launch of a two-year collaborative process to promote the development of international policies and country level actions. Эти меры, известные как Программа предотвращения вооруженного насилия, предусматривают проведение рассчитанного на два года процесса совместной разработки международной политики и мер на страновом уровне.
She had only been granted a two-year extension, which had effectively prevented her from taking up a scholarship. Ее паспорт был продлен лишь на два года, что, по существу, не позволяло ей поступить в вуз.
At its centre is the Bali Action Plan, which establishes the overall framework for a two-year negotiating process to enable fuller implementation of the Convention. В ее центре находится Балийский план действий, которым устанавливаются общие рамки рассчитанного на два года переговорного процесса, имеющего целью создание благоприятных условий для более полного осуществления Конвенции.
In this regard, it was recommended that all staff of the aforementioned tribunals be given two-year fixed-term appointments, subject to another extension of two years. В этой связи было рекомендовано предоставлять всем сотрудникам вышеупомянутых трибуналов двухгодичные срочные контракты с возможностью продления их еще на два года.
Visas and work permits will be granted by the Thai authorities for two years, with a possible two-year extension. Визы и разрешения на работу будут выдаваться властями Таиланда на двухлетний срок с возможностью их продления еще на два года.
The UNSOA support to AMISOM includes a two-year maintenance contract worth $5.6 million with an option to extend for two one-year periods. Поддержка АМИСОМ со стороны ЮНСОА включает осуществление двухгодичного контракта на техническое обслуживание на сумму 5,6 млн. долл. США, который может быть продлен на два года.
Eight companies were granted two-year extensions on their licences while five companies were not granted extensions. Восемь компаний получили продление сроков действия их лицензий на два года, а пять компаний не получили таких продлений.
The representative of Pakistan endorsed the two-year extension of the country programme for Pakistan. Представитель Пакистана одобрил продление на два года страновой программы для Пакистана.
Approves the two-year extensions for the Philippines and Mozambique, as presented in table 2. утверждает продление на два года страновых программ для Филиппин и Мозамбика, как это изложено в таблице 2.
Article 17 provides that the Government shall regularly submit two-year report to the National Assembly on the measures and activities carried out under the national programme over the past two years. В статье 17 предусматривается, что правительство будет регулярно представлять Государственному собранию двухгодичные доклады о мерах и деятельности, осуществленных в рамках этой национальной программы за последние два года.
The two-year review of the Strategy provides an opportunity to reaffirm our joint commitment to the Strategy and to enhance its implementation worldwide. Проведение два года спустя после принятия Стратегии обзора ее осуществления предоставляет нам возможность подтвердить нашу совместную приверженность этой Стратегии и активизировать ее проведение в жизнь повсюду в мире.
The Associate Administrator invited members to comment on and approve the request for the first two-year extension of the second country programme for Sudan. Заместитель Администратора предложил членам высказать свои замечания и удовлетворить просьбу относительно первого продления на два года срока осуществления второй страновой программы для Судана.
The two-year evaluation of the Organic Law on effective equality between women and men would be submitted to the Parliament in March 2010. В марте 2010 года парламенту будет представлена оценка эффективности исполнения Органического закона об обеспечении реального равенства женщин и мужчин за последние два года.
Make that 3/4, two-year lease, and you clean up the place. Установим 3/4 на два года аренды и вы почистите здесь все.
Today is the two-year anniversary of the day your father walked out on me. Сегодня ровно два года, как твой отец бросил меня.
In addition, funding from Finland has allowed for a security sector reform expert, as an international United Nations Volunteer, to work with the Centre for a two-year duration, as of May 2012. Помимо этого, финансовая поддержка Финляндии позволила привлечь для работы в Центре сроком на два года считая с мая 2012 года эксперта по реформе сектора безопасности, который был оформлен в качестве международного добровольца Организации Объединенных Наций.
The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million despite the Administration's decision to phase implementation and the announcement of a two-year delay to the project. Ожидаемая окончательная стоимость проекта остается без изменений и по-прежнему составляет 315,8 млн. долл. США, несмотря на то, что Администрация принимает решение о поэтапном осуществлении проекта и объявляет, что его завершение задерживается на два года.
Following concrete proposals for such a thematic focus, the global launch of the Decade already saw the launch of a two-year initial campaign on issues relating to energy, women, children and health. В результате получения конкретных предложений относительно такой тематической направленности провозглашение Десятилетия на глобальном уровне уже было отмечено открытием рассчитанной на два года первоначальной кампании по вопросам, касающимся энергетики, женщин, детей и здравоохранения.
Established in 1987, it assists States in Africa, the Caribbean, the Commonwealth and other specific regions in their socio-economic development efforts, through the posting of qualified persons to serve for two-year terms in the relevant countries, in accordance with their expressed needs. Учрежденный в 1987 году Корпус оказывает государствам Африки, Карибского бассейна, Содружества и других конкретных регионов содействие в области социально-экономического развития путем направления в соответствующие страны квалифицированных кадров сроком на два года, исходя из заявленных потребностей.
The Agreement, which represented a great step forward in the exercise of migrants' rights, enabled people with some identity documents to obtain a two-year residence permit in one of its member countries. Данное соглашение, которое представляет собой значительный прогресс в деле осуществления прав мигрантов, дает возможность лицам, предоставившим определенные удостоверяющие личность документы, получить разрешение на проживание в одной из стран-членов сроком на два года.
And then I realized, it's the two-year anniversary of my sister's murder, which means you must be here to apologize for letting it happen. А потом я понял, что сегодня два года, как убили мою сестру, и, наверное, ты пришел извиниться, что допустил это.
One of these meetings was a two-year multi-year expert meeting, but this meeting has now been extended for another two years. Одно из таких совещаний создавалось на два года, однако в настоящее время срок его работы продлен еще на два года.
After a two-year delay (see previous reports for details), on 24 June the Bosnia and Herzegovina House of Peoples adopted a revised Strategy for the Implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace. После длившегося два года перерыва (см. более подробную информацию в предыдущих докладах) 24 июня народное вече Боснии и Герцеговины приняло пересмотренную стратегию для осуществления приложения 7 к Общему рамочному соглашению о мире в отношении перемещенных лиц.