Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Two-year - Продление"

Примеры: Two-year - Продление
I got a text saying that O'Neil she's been given an two-year extension on this contract. Мне пришло сообщение о том, что О' Нил получила продление контракта на два года.
Eight companies were granted two-year extensions on their licences while five companies were not granted extensions. Восемь компаний получили продление сроков действия их лицензий на два года, а пять компаний не получили таких продлений.
The representative of Pakistan endorsed the two-year extension of the country programme for Pakistan. Представитель Пакистана одобрил продление на два года страновой программы для Пакистана.
The Board approved the two-year extension of the country programme for Botswana, from 1 January 2015 to 31 December 2016. Совет утвердил продление на два года сроков осуществления страновой программы для Ботсваны с 1 января 2015 года по 31 декабря 2016 года.
The adoption of the additional legislation needed to support the functioning of the specialist court was postponed until after the establishment of the new Assembly. On 12 June, the Council of the European Union endorsed a two-year extension of the mandate of EULEX in Kosovo. Принятие дополнительных законодательных актов, необходимых для обеспечения функционирования специального суда, был отложено до формирования Скупщины нового состава. 12 июня Совет Европейского союза одобрил продление мандата ЕВЛЕКС в Косово на два года.
The two-year extension of the cycle would harmonize with the current United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and United Nations Programme Operation Plan cycle. Продление цикла на два года позволило бы синхронизировать период осуществления действующей Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) с циклом планирования оперативной деятельности по программам в рамках Организации Объединенных Наций.
Approved the two-year extensions of the second country cooperation framework for Mexico and the country programme for Timor-Leste; утвердил продление на два года второй рамочной программы сотрудничества в стране для Мексики и страновой программы для Тимора-Лешти;
The Executive Board approved the second one-year extension of the second country cooperation frameworks for Chile and Uruguay, and the two-year extension for the second country cooperation framework for Zimbabwe. Исполнительный совет утвердил второе продление на один год срока действия вторых рамок странового сотрудничества для Чили и Уругвая, а также продление на двухгодичный период срок действия вторых рамок странового сотрудничества для Зимбабве.
The Executive Board approved the two-year extension of the Zimbabwe country programme; and took note of the Note on the implementation of the UNFPA special programme of assistance to Myanmar. Исполнительный совет утвердил продление на два года срока действия страновой программы для Зимбабве, а также принял к сведению записку о ходе осуществления специальной программы ЮНФПА по оказанию помощи Мьянме.
It was informed that the two-year extension of the implementation period would entail additional overhead costs during that period to cover staff salaries and entitlements and general operating expenses for rent, communications, office automation equipment, supplies and materials. Ему сообщили, что продление периода внедрения на два года повлечет за собой дополнительные накладные расходы в течение данного периода в виде расходов на выплату окладов и пособий сотрудникам и общих оперативных расходов, связанных с арендой, средствами связи, оборудованием для автоматизации делопроизводства, принадлежностями и материалами.
The first two-year extension of the country programmes for Namibia, Nepal and Sierra Leone and the second one-year extension on the country programme for Zimbabwe were approved. Было одобрено первое продление на два года страновых программ для Намибии, Непала и Сьерра-Леоне и второе продление на один год страновой программы для Зимбабве.
The European Union welcomes the two-year extension of the mandate of the Process and will contribute to evaluating the Process and its results during the next session to be devoted to this issue. Европейский союз приветствует продление мандата Процесса еще на два года и будет способствовать оценке Процесса и его результатов на следующей сессии, которая будет посвящена этому вопросу.
The Associate Administrator invited delegations to review and comment on 12 draft country programmes; six one-year country programme extensions; a second one-year country programme extension; and a first two-year extension for three country programmes. Заместитель Администратора предложил делегациям рассмотреть и прокомментировать 12 проектов страновых программ, шесть продлений на один год страновых программ, одно второе продление на один год страновой программы и первое продление на два года трех страновых программ.
In order to keep in line with Government planning processes, the United Nations country team has requested approval from the Government for a two-year extension, until 2012, of its United Nations Development Assistance Framework. Чтобы обеспечить соответствие процессам планирования правительства, страновая группа Организации Объединенных Наций запросила разрешение правительства на продление на два года до 2012 года Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Approved the two-year extension of the country programme for Botswana; the second one-year extension of the country programme for Haiti; the second one-year extensions of the country programmes for Lebanon and Sudan; and the third one-year extension of the country programme for Timor-Leste. Одобрил продление на два года страновой программы для Ботсваны; второе продление на один год страновой программы для Гаити; второе продление на один год страновой программы для Судана; и третье продление на один год страновой программы для Тимора-Леши.
The extension will allow alignment with the proposed UNDP and UNFPA two-year extensions. Продление сроков позволило бы ПРООН и ЮНФПА лучше синхронизировать свои страновые программы с учетом двухгодичного продления.
The foregoing discussion addresses issues affecting the TAP and the proposed changes for a two-year extension of the current programme. Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся ТКП, и предлагаемые изменения, предусматривающие продление срока осуществления нынешней программы на два года.
In decision 2005/42, the Executive Board approved an additional two-year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative in Myanmar for the period 2006-2007. В решении 2005/42 Исполнительный совет утвердил продление еще на два года, на период 2006 - 2007 годов, четвертого этапа реализации Инициативы в области развития человеческого потенциала в Мьянме.
Approved the two-year programme extensions for Namibia, Nepal, Pakistan and Sierra Leone; Утвердил продление на два года программ для Намибии, Непала, Пакистана и Сьерра-Леоне;
Approves the two-year extensions for the Philippines and Mozambique, as presented in table 2. утверждает продление на два года страновых программ для Филиппин и Мозамбика, как это изложено в таблице 2.
The Administration had not been able to provide the Board with robust supporting evidence for the project's anticipated final cost of $315.8 million, as first estimated in October 2009 and unchanged since that time despite the two-year extension of its implementation timetable. Администрация не смогла представить Комиссии надежные свидетельства, подтверждающие, что сумма предполагаемых заключительных расходов на проект составит 315,8 млн. долл. США в соответствии с первым расчетом, сделанным в октябре 2009 года, которая оставалась неизменной с того времени, несмотря на двухлетнее продление графика осуществления.
The representative of Colombia said that the two-year extension of that programme would be important for reducing existing inequality and aligning the country programme with the national development plan for 2012-2014. Представитель Колумбии сказал, что продление на два года этой программы будет иметь важное значение для уменьшения существующего неравенства и для приведения страновой программы в соответствие с национальным планом развития на 2012 - 2014 годы.
The extension will allow the UNICEF to align with the new United Nations interim strategy covering the period 2015-2016 and provide harmonization with the UNDP and UNFPA proposed two-year extensions. Продление цикла позволило бы ЮНИСЕФ синхронизировать свою программу с периодом осуществления новой среднесрочной стратегии Организации Объединенных Наций на 2015-2016 годы, а также обеспечить стыковку с продленным двухгодичным циклом программ ПРООН и ЮНФПА.
The objective of the two-year extension previously granted was to allow Chad to gather solid data in order to draw up both a national strategy and a justified request for an extension. Двухлетнее продление, предоставленное ранее, имело целью дать Чаду возможность собрать надежные данные для составления национальной стратегии и обоснованного запроса на продление.
Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. Кроме того, улучшение состояния сальдо средств общего назначения Фонда Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками позволило обеспечить продление контрактов сотрудников на двухгодичной основе.