The first two-year preparatory phase was launched in 2002. | Первый двухгодичный подготовительный этап был начат в 2002 году. |
Regarding emergencies, the two-year work plan of the IASC could be made available to delegations upon request. | Что касается чрезвычайных ситуаций, то при наличии просьбы вниманию делегаций может быть предложен двухгодичный план работы МПК. |
As concerned the proposal for a one-year budget consisting mainly of financial data, most delegations were in agreement that the present two-year programme budget cycle adequately served its purpose. | В отношении предложения о составлении бюджета на один год, включающего главным образом финансовую информацию, большинство делегаций пришли к выводу о том, что нынешний двухгодичный бюджет по программам адекватно отвечает поставленной перед ним цели. |
In September 2009, an education adviser sponsored by the Department for International Development began a two-year posting on the island, during which he delivered training. | В сентябре 2009 года по линии Министерства по вопросам международного развития на двухгодичный срок на остров прибыл советник по вопросам образования, который в течение всего периода проводил программы обучения. |
The new programme of work and the model calendar of meetings required for a two-year cycle, taking into account the work cycle of the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, can be found in annex 4. | Новая программа работы, а также типовое расписание необходимых совещаний на двухгодичный цикл, составленные с учетом рабочего цикла Комитета экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов, приводятся в приложении 4. |
On July 20, he chose the Rockets, signing a two-year $6 million contract with them, although the Heat offered the most money. | 20 июля, Фрэнсис выбрал «Рокетс»; подписав двухлетний контракт на $ 6 млн с ними, хотя «Хит» предложили больше денег. |
On June 29, 2009, the Hurricanes signed Jokinen to a two-year contract worth $3.4 million ($1.5 million in 2009-10 and $1.9 million in 2010-11). | 29 июня 2009 года Йокинен подписал двухлетний контракт с «Харрикейнз» на сумму $3,4 млн. ($1,5 млн. в сезоне 2009-10 и $1,9 млн. в сезоне 2010-11). |
On the basis of this document and the work programme for 2003, the TIR secretariat should prepare a two-year plan of activities by the TIRExB as well as, if necessary, proposals concerning adjustment of the Terms of Reference of the Board. | На основе этого документа и программы работы на 2003 год секретариату МДП следует подготовить двухлетний план работы ИСМДП, а также, при необходимости, предложения по рационализации Положения о круге ведения Совета. |
Not unless you've done your two-year certification in tiburon swab technology. | Только если он прослушал двухлетний курс по технологии тибуроновой пробы. |
The Plenary re-elected Messrs David Marsh and Renaud Sorieul Legal Liaison Rapporteur for a continued two-year mandate 2002 - 2004. | Участники Пленарной сессии переизбрали г-на Дэвида Марша и Рено Суриёля в качестве докладчиков по связи по правовым вопросам на следующий двухлетний период 2002-2004 годов. |
Postgraduate training is conducted through one-year internships and, since 2008, through two-year clinical residencies. | Последипломная подготовка проходит в виде одногодичной интернатуры и с 2008 года клинической ординатуры продолжительностью два года. |
Table 2 summarizes the reasons given for requesting a two-year extension of the second CCF for Peru. | В таблице 2 в кратком виде излагаются обоснования просьбы о продлении на два года срока действия вторых рамок странового сотрудничества для Перу. |
In May 1998, the WFP office began a two-year project which supports the social safety net programme of the Ministry of Social Affairs, addressing the urgent food security needs of poor households. | В мае 1998 года отделение МПП приступило к осуществлению рассчитанного на два года проекта, предназначенного для поддержки программы создания системы социальной поддержки, которую осуществляет министерство социального обеспечения и которая предназначена для удовлетворения чрезвычайных потребностей неимущих домашних хозяйств в области продовольственной безопасности. |
Vagelos deferred military service while in medical school, but he was obligated to serve a two-year stint as an Army doctor. | Вагелос, будучи студентом медицинской школы, получил временное освобождение от призыва на военную службу, но в дальнейшем был обязан отслужить два года в качестве армейского врача. |
They did a two-year stretch together at Ossining. | Они вместе тянули два года. |
Which would mean you were looking at a minimum two-year sentence. | В результате чего вам светило бы минимум 2 года. |
Also, pursuant to the law, an opportunity is provided for a two-year vocational qualification for individuals who have not completed primary education, and in parallel with their professional qualification, they have to complete the primary education curriculum. | Равным образом законодательством предусмотрена возможность получения профессиональной подготовки за 2 года для тех, кто не закончил начального образования; такие учащиеся завершают программу начальной школы параллельно с профессиональным обучением. |
Get my two-year chip in... three weeks. | Да, через З недели будет 2 года, получу памятную монетку. |
This was a two-year investigation, and we had him. | Это расследование длилось 2 года, и он был на крючке. |
A two-year process for the elaboration of the first version of the framework has begun, focusing on agreement about its purposes, basic principles and structure. | Начался рассчитанный на 2 года процесс разработки первого варианта механизма, в рамках которого основное внимание уделяется достижению консенсуса относительно его целей, основных принципов и структуры. |
Here's a two-year record of what that looks like. | Посмотрите, что произошло в течение двух лет. |
This was followed by a two-year interview and consultation process with indigenous communities and other stakeholders, leading to the development of a subnational strategy, which has been officially approved and now constitutes a chapter of Nicaragua's National Climate Change Strategy. | После этого в течение двух лет проводился процесс бесед и консультаций с коренными общинами и другими заинтересованными кругами, что привело к разработке субнациональной стратегии, которая была официально утверждена и в настоящее время представляет собой отдельную главу Национальной стратегии борьбы с изменением климата Никарагуа. |
However, McGinnis was only a shadow of his former self, and contributed very little during his two-year return to Indiana. | Тем не менее, Макгиннис был лишь тенью самого себя прежнего, и он внёс не значительный вклад в течение двух лет после возвращения. |
The Government does not develop the detailed plan to implement universal, free and compulsory primary education called for in article 14 within the two-year time period allowed. | Правительство не разработало подробного плана для организации всеобщего бесплатного и обязательного начального образования, что, как указано в статье 14, необходимо сделать в течение двух лет. |
Here's a two-year record of what that looks like. | Посмотрите, что произошло в течение двух лет. |
The representative of Pakistan endorsed the two-year extension of the country programme for Pakistan. | Представитель Пакистана одобрил продление на два года страновой программы для Пакистана. |
The two-year extension of the cycle would harmonize with the current United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and United Nations Programme Operation Plan cycle. | Продление цикла на два года позволило бы синхронизировать период осуществления действующей Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) с циклом планирования оперативной деятельности по программам в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Executive Board approved the second one-year extension of the second country cooperation frameworks for Chile and Uruguay, and the two-year extension for the second country cooperation framework for Zimbabwe. | Исполнительный совет утвердил второе продление на один год срока действия вторых рамок странового сотрудничества для Чили и Уругвая, а также продление на двухгодичный период срок действия вторых рамок странового сотрудничества для Зимбабве. |
The first two-year extension of the country programmes for Namibia, Nepal and Sierra Leone and the second one-year extension on the country programme for Zimbabwe were approved. | Было одобрено первое продление на два года страновых программ для Намибии, Непала и Сьерра-Леоне и второе продление на один год страновой программы для Зимбабве. |
The two-year extension of the country programme requested by the Government, will allow the next UNDAF and country programme to be synchronized with the national planning process for the next medium-term Philippine development plan. | Испрашиваемое правительством двухгодичное продление страновой программы позволит синхронизировать РПООНПР и страновую программу новой очереди с национальным процессом составления следующего среднесрочного плана развития Филиппин. |
Both received two-year prison terms, which were suspended (in the principal offender's case, after having spent three months in custody). | Каждый из них был приговорен к двум годам лишения свободы с отсрочкой наказания (в отношении исполнителя преступления отсрочка вступила в силу после отбытия им трехмесячного тюремного заключения). |
Begench Shakhmuradov was called up for military service in May and in September received a suspended two-year prison sentence from a court in Ashgabat for "evasion of call-up to military service". | Бегенча Шахмурадова призвали на военную службу в мае, а в сентябре суд в Ашхабаде приговорил его к двум годам лишения свободы условно за «уклонение от призыва на военную службу». |
Mr. Ovezov was charged in relation to a car accident that took place in 2010 and for which he was sentenced at the time to a two-year conditional term. | Г-ну Овезову было предъявлено обвинение в связи с дорожно-транспортным происшествием, имевшим место в 2010 году, за которое он ранее был приговорен к двум годам лишения свободы условно. |
For example, two minors with previous convictions currently serving sentences in a colony for minors were given two-year custodial sentences for theft involving amounts of 5,370 and 14,600 drams respectively. | Например, в настоящее время в колонии несовершеннолетних отбывают наказание двое ранее судимых несовершеннолетних, которые приговорены к двум годам лишения свободы за кражу, материальный ущерб которой составил соответственно 5370 и 14600 драмов. |
On 12 October 2006, the court sentenced F. Ibragimov to two years' and M. Kambarov to two years' and six months' deprivation of liberty, while M. Narbaev was given a two-year suspended sentence. | Согласно приговору суда от 12 октября 2006 года, Ф.Ибрагимов осужден к двум годам, М.Камбаров к двум с половиной годам лишения свободы, а М.Нарбаев приговорен к двум годам условно. |