| Currently the management plan has a two-year planning horizon. | В настоящее время управленческий план рассчитывается на двухгодичный период. |
| The current two-year report of the European Commission of February 1998 on the checks performed in 1993/1994 shows that only 8 of the 15 EU member States actually complied with the 1 per cent requirement. | З. Нынешний доклад Европейской комиссии от февраля 1998 года за двухгодичный период, касающийся проверок, проводившихся в 1993/94 году, свидетельствует о том, что лишь 8 из 15 государств - членов ЕС в настоящее время выполняют требование относительно 1%. |
| Recalls its decision in resolution 2008/19 to maintain the two-year review and policy cycle until its fiftieth session; | напоминает о своем решении, которое содержится в резолюции 2008/19, сохранить двухгодичный цикл обзора и обсуждения вопросов политики до своей пятидесятой сессии; |
| Highlighting its value, employment rates for graduates of the one- or two-year Damascus Training Centre courses consistently exceed 80 per cent, against an unemployment rate of 56 per cent for Syrian youth as a whole. | О важности его работы свидетельствуют показатели трудоустройства его выпускников, прошедших одногодичный или двухгодичный курс обучения, которые неизменно превышают 80 процентов, в то время как показатель безработицы среди сирийской молодежи в целом составляет 56 процентов. |
| In accordance with regulation 6.3 of the Financial Regulations of the Authority, the contributions of the members of the Authority in 2003 and 2004 shall be assessed on the basis of half of the appropriations approved by the Assembly for that two-year financial period. | В соответствии с положением 6.3 Финансовых положений Органа взносы членов Органа в 2003 и 2004 годах будут начисляться из расчета половины ассигнований, утвержденных Ассамблеей на этот двухгодичный финансовый период. |
| That approach follows the work cycle of the Commission on Sustainable Development, which implemented the two-year cycle for its 2004-2005 sessions. | Такой подход соответствует рабочему циклу Комиссии устойчивого развития, которая осуществила двухлетний цикл для своих сессий 2004 и 2005 годов. |
| Opened in 1875, the Otago Medical School initially taught a two-year course with training completed overseas. | Открытая в 1875 году как Медицинская школа Отаго, первоначально проводила двухлетний курс обучения с его завершением за рубежом. |
| As the Troika of Observers to the Lusaka peace process, we are troubled by the prospect of the Angolan people again having to confront the devastation and human suffering that accompanied the two-year long civil conflict that followed the elections in 1992. | Как тройку наблюдателей за лусакским мирным процессом нас беспокоит перспектива того, что ангольскому народу вновь придется столкнуться с опустошениями и людскими страданиями, которыми сопровождался двухлетний гражданский конфликт, последовавший за выборами в 1992 году. |
| On March 27, 2007, Murphy signed a two-year National Hockey League contract with Florida Panthers. | 27 марта 2007 года, Мерфи подписал двухлетний контракт с клубом из НХЛ «Флорида Пантерз». |
| Freeman's commanding officer nominated him for the Medal of Honor for his actions at Ia Drang, but not in time to meet a two-year deadline then in place. | Командир Фримена представил его к медали Почёта за его действия в ходе битвы в долине Йа-Дранг, но награждение не утвердили, поскольку не прошёл двухлетний крайний срок. |
| He finished the season with 15 points in 69 games and was re-signed by the Blues to a two-year contract on 24 July 2009. | Он закончил сезон с 15 очками в 69 играх и 24 июля 2009 года переподписал контракт на два года. |
| Penalties ranged from 8 to 18 months of deprivation of freedom, with a two-year conditional deferral of sentence. | Срок вынесенного им наказания - от 8 до 18 месяцев лишения свободы с отсрочкой исполнения вынесенных наказаний на два года. |
| Contract durations in the majority of organizations were for a minimum of one year and maximum five years, and the average duration was three years with a maximum two-year extension possibility. | В большинстве организаций сроки действия контрактов составляют минимум один год и максимум пять лет, а чаще всего - три года с возможностью продления максимум на два года. |
| To ensure the consolidation and sustainability of its work, President Colom requested a two-year extension of the original mandate until 3 September 2013, in accordance with the procedures established in article 14 of the Agreement and under the same terms. | Для обеспечения стабильности ее работы президент Колом Кабальерос просил продлить ее первоначальный мандат на два года - до З сентября 2013 года в соответствии с процедурами, установленными в статье 14 Соглашения об учреждении Комиссии, и на тех же условиях. |
| (c) Support for the conceptualization and implementation of a two-year labour-intensive road maintenance programme with UNDP and the World Bank, as well as coordinating partnerships for infrastructure for employment projects funded by the World Bank; | с) оказание поддержки в разработке и реализации рассчитанной на два года трудоемкой программы эксплуатации дорожной сети при содействии ПРООН и Всемирного банка, а также координация партнерского взаимодействия в реализации проектов в области создания рабочих мест, финансируемых Всемирным банком; |
| It was a two-year tour, a lot happened. | Мы служили 2 года, много всего было. |
| Also, pursuant to the law, an opportunity is provided for a two-year vocational qualification for individuals who have not completed primary education, and in parallel with their professional qualification, they have to complete the primary education curriculum. | Равным образом законодательством предусмотрена возможность получения профессиональной подготовки за 2 года для тех, кто не закончил начального образования; такие учащиеся завершают программу начальной школы параллельно с профессиональным обучением. |
| Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. | Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года. |
| The exception to this rule was the Phonak team, which was given only a two-year licence due to previous doping allegations. | Исключение - команда Phonak, получившая лицензию на 2 года из-за допингового скандала. |
| He signed a two-year (plus two-year club option) contract with 1860 Munich of the German Second Bundesliga in July 2003. | 1 июля 2003 года он заключил контракт на 2 года (с опцией продления ещё на 2) с клубом второй немецкой Бундеслиги «Мюнхен 1860». |
| As a first step in this programme, it was also proposed to carry out a two-year preliminary quantitative national assessment based on existing national data to produce maps showing the outlines of tracts that are permissive for the types of deposits concerned. | В качестве одного из первых шагов в рамках этой программы было также предложено провести в течение двух лет предварительную количественную национальную оценку на основе имеющихся национальных данных для составления карт с указанием контуров перспективных участков залегания соответствующих видов полезных ископаемых. |
| It was to companies' advantage to participate in the voluntary programme because it improved their corporate image; if they met the aforementioned criteria, the Ministry issued them a two-year certificate as a model company. | Компаниям выгодно участвовать в этой добровольной программе, поскольку это повышает их престиж; если они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет. |
| Three days later, his family was informed that he had been transferred to the province of Ciego de Avila to serve a two-year sentence imposed in 1990 for "illegally leaving the country". | Через три дня его семье сообщили, что он переведен в провинцию Сьего-де-Авила, где в течение двух лет он будет отбывать наказание, к которому его приговорили в 1990 году в связи с "незаконным выездом из страны". |
| Once these young trainees are hired under a permanent contract of employment or a fixed-term contract of at least two years in duration, employers become eligible for a two-year rebate on their social security contributions for the workers in question. | Следует уточнить, что при фактическом принятии молодого стажера на работу по бессрочному трудовому договору или минимум по двухлетнему договору работодатель может получить компенсацию за отчисления на социальное обеспечение работника, которые предприниматель делал в течение двух лет. |
| The first phase of the project - a two-year $20-million feasibility study - would be partly funded by the World Bank. | Первый этап этого проекта - составление в течение двух лет технико-экономического обоснования стоимостью в 20 млн. долл. США - частично будет финансироваться Всемирным банком. |
| The Executive Board approved the second one-year extension of the second country cooperation frameworks for Chile and Uruguay, and the two-year extension for the second country cooperation framework for Zimbabwe. | Исполнительный совет утвердил второе продление на один год срока действия вторых рамок странового сотрудничества для Чили и Уругвая, а также продление на двухгодичный период срок действия вторых рамок странового сотрудничества для Зимбабве. |
| The first two-year extension of the country programmes for Namibia, Nepal and Sierra Leone and the second one-year extension on the country programme for Zimbabwe were approved. | Было одобрено первое продление на два года страновых программ для Намибии, Непала и Сьерра-Леоне и второе продление на один год страновой программы для Зимбабве. |
| Approved an additional two-year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative in Myanmar for the period 2006-2007; | утвердил продление еще на два года этапа 4 Инициативы в области развития человеческого потенциала в Мьянме на период 2006 - 2007 годов; |
| As regards 16 RAMs, six are exempt from the reduction commitment and 10 are subject to formula cuts would be granted a two-year grace period and extension of two years for the implementation. | Что касается НПС, то шесть освобождаются от обязательств по снижению, а 10, которые должны провести сокращение по формуле, получат двухлетнюю отсрочку и продление периода введения в действие на два года. |
| The Board also approved a two-year extension of the second CCF for Guyana and a one-year extension of the second cooperation framework for technical cooperation among developing countries. | Совет также утвердил двухгодичное продление срока действия вторых РСС для Гайаны и продление на один год срока действия вторых рамок сотрудничества в целях технического сотрудничества между развивающимися странами. |
| Both had received two-year prison sentences suspended for five years and a 1,000 zlotys fine. | Оба правонарушителя были приговорены к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора на пять лет и штрафу в размере 1000€злотых. |
| Both received two-year prison terms, which were suspended (in the principal offender's case, after having spent three months in custody). | Каждый из них был приговорен к двум годам лишения свободы с отсрочкой наказания (в отношении исполнителя преступления отсрочка вступила в силу после отбытия им трехмесячного тюремного заключения). |
| One interviewee reported that, during his last detention, he had been given a two-year suspended sentence, which would take him past any prospective election date. | Один из опрошенных сообщил, что во время своего последнего задержания он был приговорен к двум годам тюремного заключения условно, что не позволит ему участвовать ни в одних из предстоящих выборов. |
| Mr. Ovezov was sentenced on charges related to a car accident that occurred in 2010 for which he was given a two-year conditional term at the time. | Г-н Овезов был осужден по обвинениям, связанным с дорожно-транспортным происшествием, имевшим место в 2010 году, за которое он уже был приговорен к двум годам лишения свободы условно. |
| Niemoller was recently sentenced to a conditional two-year prison term, and a fine of 100,000 rand by the Krugersdorp court in South Africa for smuggling diamonds brought out of Angola illegally and shipped to Antwerp via South Africa. | Недавно г-н Нимоллер был приговорен в Южной Африке судом Крюгерсдорпа к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в размере 100000 рандов за контрабанду добываемых в Анголе алмазов и их переправку через Южную Африку на рынок Антверпена. |