| A two-year action plan on cooperation and interaction (2010-2012) was signed during the Rio de Janeiro Forum in 2010. | В 2010 году на форуме в Рио-де-Жанейро был подписан двухгодичный план сотрудничества и взаимодействия (2010 - 2012 годы). |
| Within three to four months of Lucas beginning the writing process, Chiang and his design team started a two-year process of reviewing thousands of designs for the film. | В течение трёх-четырёх месяцев, в то время как Лукас погрузился в процесс написания сценария, Дуг Чан и его команда дизайнеров начала двухгодичный процесс просмотра тысяч эскизов для фильма. |
| The two-year budget cycle is now in place and we are looking forward to receiving the first proposed strategic framework for the 2006-2007 biennium, which is expected to be submitted sometime during this session. | Сейчас введен двухгодичный цикл подготовки бюджета, и мы с нетерпением ожидаем получения первых предложенных стратегических рамок на двухлетний период 2006 - 2007 годов, которые, как предполагается, будут внесены в течение этой сессии. |
| If UNDP, UNFPA and UNICEF align their planning cycles, WFP would not be in alignment with the cycles every two years, if it continued to adopt a two-year cycle. | Если ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласуют свои циклы планирования, то циклы ВПП один раз в два года не будут соответствовать этим циклам при условии, что она продолжит применять двухгодичный цикл. |
| The representative of the Secretariat introduced the document, noting that by decision RC-3/2 the Conference had identified the Parties that were eligible to nominate experts to replace those whose two-year terms expired in September 2007. | Представитель секретариата вынесла на рассмотрение этот документ, отметив, что в решении РК3/2 Конференция Сторон определила Стороны, которые имеют право назначить экспертов взамен тех, двухгодичный срок полномочий которых истек в сентябре 2007 года. |
| On February 28, 2011, Howard signed a two-year contract extension with the Red Wings worth $2.25 million per season. | 28 февраля 2011 года Ховард подписал двухлетний контракт с «Красными Крыльями» с зарплатой $2,25 млн за каждый сезон. |
| The Regional Director replied that the two-year duration for the programme had been agreed upon by the Resident Coordinator and the country team, in consultation with the national authorities. | Региональный директор ответил, что двухлетний срок осуществления программы был согласован координатором-резидентом и страновой группой в консультации с национальными властями. |
| Ultimately, Rossi signed a two-year contract with rivals Yamaha reportedly worth in excess of US$12 million; a price no other manufacturer, even Honda, was willing to pay. | В конечном итоге Росси подписал двухлетний контракт с Yamaha, сумма которого по сообщениям превышала 12 млн долларов США, цена, которую другие команды, даже Honda, не хотели платить. |
| On the basis of OIOS recommendations, one staff member has been reprimanded and a second has been separated from service and convicted of forgery and embezzlement and is serving a two-year prison sentence. | В соответствии с рекомендациями УСВН одному сотруднику было объявлено взыскание, второй был уволен с работы, обвинен в мошенничестве и растрате средств и в настоящее время отбывает двухлетний тюремный срок. |
| The Ministry of Justice and UNICEF have agreed on a two-year workplan providing for the creation of a children's rights and juvenile justice branch within that ministry. | Между Минюст РТ и ЮНИСЕФ подписан двухлетний рабочий план, где предусмотрено создание сектора по правам ребенка и ювенальной юстиции при Минюст РТ. |
| The Modern Port Management course consists of 240 hours of training activities, which are divided into eight modules and delivered over a two-year span. | Курс "Современные методы управления портовыми операциями", состоящий из 240 часов занятий, разбит на восемь модулей, на изучение которых уходит два года. |
| The Afghan Government presented a detailed programme of work - the so-called work plan - that contains mainly short-term, one-to two-year goals - for the institution-building and development processes that are concretely verifiable. | Афганское правительство представило детальную программу работы - так называемый Рабочий план, в котором намечены в основном краткосрочные задачи на один и два года - для процессов институционального строительства и развития, которые поддаются конкретной проверке. |
| These ten non-permanent members are elected by the United Nations General Assembly for two-year terms starting on 1 January, with five replaced each year. | Непостоянные члены ООН избираются Генеральной Ассамблеей ООН сроком на два года, каждый год по одной пятёрке. |
| This decrease is initially due to the launch of the two-year half-fare season ticket, which is a more attractive proposition. | Это снижение обусловлено в первую очередь введением в действие более выгодного абонемента в половину тарифа на два года. |
| After spending the first six years of his career in his home country with Jeunesse Club d'Abidjan, Bamba relocated to Bulgaria on September 2008, signing a two-year contract with Chernomorets Burgas. | Проведя первые шесть лет своей карьеры у себя на родине с «ЖК Абиджан», в сентябре 2008 года Бамба переехал в Болгарию, подписав контракт на два года с «Черноморец Бургас». |
| Which would mean you were looking at a minimum two-year sentence. | В результате чего вам светило бы минимум 2 года. |
| This school, it's not like there's a two-year wait. | В эту школу ожидание вовсе не 2 года. |
| Some States parties departed from the one-year rule and applied a lower (six-month) or higher (two-year) minimum penalty threshold; some bilateral treaties applied a minimum penalty threshold of two years. | Некоторые государства-участники отошли от правила годичного лишения свободы и применяют более низкий (6 месяцев) или более высокий (2 года) порог минимального наказания; в некоторых двусторонних договорах применимым порогом является минимальное наказание в виде лишения свободы сроком на два года. |
| I get 200 hours' community service and a two-year ban from athletics. | Я получил 200 часов исправительных работ и так же на 2 года отлучен от спорта. |
| He signed a two-year (plus two-year club option) contract with 1860 Munich of the German Second Bundesliga in July 2003. | 1 июля 2003 года он заключил контракт на 2 года (с опцией продления ещё на 2) с клубом второй немецкой Бундеслиги «Мюнхен 1860». |
| Assuming a two-year implementation time frame, the project preparation requests approved by the Committee in March may not yield actual destruction until late 2011 or early 2012. | Если принять, что проекты будут осуществляться в течение двух лет, то заявки на подготовку проектов, одобренные Комитетом в марте, могут дать конкретные результаты в плане уничтожения не ранее 2011 или начала 2012 года. |
| This was followed by a two-year interview and consultation process with indigenous communities and other stakeholders, leading to the development of a subnational strategy, which has been officially approved and now constitutes a chapter of Nicaragua's National Climate Change Strategy. | После этого в течение двух лет проводился процесс бесед и консультаций с коренными общинами и другими заинтересованными кругами, что привело к разработке субнациональной стратегии, которая была официально утверждена и в настоящее время представляет собой отдельную главу Национальной стратегии борьбы с изменением климата Никарагуа. |
| The Federation's Strategy 2010, adopted in October 1999 as the culmination of a two-year process of consultation with national societies, would enable the Federation to redouble its efforts in the struggle against racism. | Принятая в октябре 1999 года стратегия действий на период до 2010 года, разработанная в ходе проводившихся в течение двух лет консультаций с национальными обществами, позволит Международной федерации удвоить ее усилия в борьбе против расизма. |
| While such elections would have to be held in accordance with the relevant provisions of the Charter, States may want to consider whether the elections for additional seats and the regular two-year seats should take place simultaneously. | Хотя такие выборы должны проводиться согласно соответствующим положениям Устава, государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, должны ли выборы на дополнительные места и обычные места, занимаемые в течение двух лет, проходить одновременно. |
| The support is provided over a two-year cycle, and in FY 2007-2008, as many as 45,000 poor pregnant women were each given Tk. per month. | Финансовая поддержка предоставляется в течение двух лет, и в 2007/08 финансовом году 45000 неимущих беременных женщин получали пособие в размере 350 така в месяц. |
| The adoption of the additional legislation needed to support the functioning of the specialist court was postponed until after the establishment of the new Assembly. On 12 June, the Council of the European Union endorsed a two-year extension of the mandate of EULEX in Kosovo. | Принятие дополнительных законодательных актов, необходимых для обеспечения функционирования специального суда, был отложено до формирования Скупщины нового состава. 12 июня Совет Европейского союза одобрил продление мандата ЕВЛЕКС в Косово на два года. |
| The Board also approved a two-year extension of the second CCF for Guyana and a one-year extension of the second cooperation framework for technical cooperation among developing countries. | Совет также утвердил двухгодичное продление срока действия вторых РСС для Гайаны и продление на один год срока действия вторых рамок сотрудничества в целях технического сотрудничества между развивающимися странами. |
| It decided against that option, however, because the June 2002 Emergency Loya Jirga had elected the President and endorsed the Cabinet for a two-year mandate and an extension of that mandate for another 10 months was not considered to serve the interest of stability. | Однако он отказался от этого варианта, поскольку состоявшаяся в июне 2002 года Чрезвычайная Лойя джирга избрала президента и утвердила кабинет на двухгодичный срок, а продление этого мандата еще на 10 месяцев вряд ли отвечало бы интересам стабильности. |
| This commitment included a two-year extension of the HPS, until March 31, 2011. | В рамках этого решения состоялось и продление ПСБ на очередные два года, до 31 марта 2011 года. |
| In October 2008, an additional two-year extension of the same tax credits was included in the Emergency Economic Stabilization Act of 2008.5 | В октябре 2008 года в Законе 2008 года о неотложной экономической стабилизации было предусмотрено продление тех же налоговых льгот еще на два года5. |
| The mayor was sentenced to a two-year suspended prison sentence and prohibited from exercising functions in the public administration or public service for 30 months. | Мэр был приговорен к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения; кроме того, ему было запрещено в течение 30 месяцев занимать должности в государственной администрации или в государственной службе. |
| Begench Shakhmuradov was called up for military service in May and in September received a suspended two-year prison sentence from a court in Ashgabat for "evasion of call-up to military service". | Бегенча Шахмурадова призвали на военную службу в мае, а в сентябре суд в Ашхабаде приговорил его к двум годам лишения свободы условно за «уклонение от призыва на военную службу». |
| Mr. Ovezov was charged in relation to a car accident that took place in 2010 and for which he was sentenced at the time to a two-year conditional term. | Г-ну Овезову было предъявлено обвинение в связи с дорожно-транспортным происшествием, имевшим место в 2010 году, за которое он ранее был приговорен к двум годам лишения свободы условно. |
| Mr. Ovezov was sentenced on charges related to a car accident that occurred in 2010 for which he was given a two-year conditional term at the time. | Г-н Овезов был осужден по обвинениям, связанным с дорожно-транспортным происшествием, имевшим место в 2010 году, за которое он уже был приговорен к двум годам лишения свободы условно. |
| Niemoller was recently sentenced to a conditional two-year prison term, and a fine of 100,000 rand by the Krugersdorp court in South Africa for smuggling diamonds brought out of Angola illegally and shipped to Antwerp via South Africa. | Недавно г-н Нимоллер был приговорен в Южной Африке судом Крюгерсдорпа к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в размере 100000 рандов за контрабанду добываемых в Анголе алмазов и их переправку через Южную Африку на рынок Антверпена. |