| The two-year cycle would end the subsequent year with the policy session. | Двухгодичный цикл заканчивался бы в последующем году проведением сессии, в ходе которой принимались бы программные решения. |
| Mediation Training is mandatory for officers completing the two-year training in general policing. | Подготовка по вопросам посредничества является обязательной для полицейских, завершающих двухгодичный курс подготовки по общим полицейским функциям. |
| The next two-year cycle is CSD-14/15 from 2005 to 2006. | Очередной двухгодичный цикл КУР-14/15 рассчитан на период с 2005 по 2006 год. |
| However, a two-year preparation phase would be necessary, followed by a period of staged implementation starting on 1 January 2015. | Вместе с тем будет необходим двухгодичный подготовительный этап, за которым начиная с 1 января 2015 года последует поэтапное осуществление политики. |
| UNOCI will continue realigning and streamlining its mission support structure in line with the two-year transition plan introduced during the 2013/14 period. | ОООНКИ продолжит переориентацию и оптимизацию структуры своего компонента поддержки согласно плану на двухгодичный переходный период, принятому в 2013/14 году. |
| UN-Women will continue to present a two-year integrated budget. | Структура «ООН-женщины» продолжит представлять двухгодичный сводный бюджет. |
| Selected candidates will start a two-year initial training period before being appointed as magistrates. | Отобранные кандидаты пройдут двухгодичный начальный курс обучения до назначения магистратами. |
| Therefore, the original three-year construction plan was reformulated into a two-year plan that started in 2012/13. | Поэтому изначальный трехгодичный план строительства был преобразован в двухгодичный план, осуществление которого началось в 2012/13 году. |
| In July, three students completed a two-year course of study and became the programme's first graduates. | В июле трое студентов завершили двухгодичный курс обучения и стали первыми выпускниками этой программы. |
| Between the first and second readings, the group proposed a two-year phase of implementation to ensure the effectiveness of the criteria and sub-criteria. | Группа предложила, чтобы между первым и вторым чтениями прошел двухгодичный этап осуществления для проверки эффективности критериев и подкритериев. |
| Under a UNDP-supported national programme, Indonesia extended a two-year moratorium on forest and peat land concessions. | В рамках осуществляемой при поддержке ПРООН национальной программы Индонезия продлила двухгодичный мораторий на концессии лесов и торфяников. |
| In the summer of 2010 a two-year pilot project for special shelters for victims of human trafficking was started. | Весной 2010 года стартовал двухгодичный пилотный проект по организации специальных приютов для жертв торговли людьми. |
| The gender action plan provides a detailed two-year implementation plan with specific outcomes, outputs and results indicators. | План действий по гендерным вопросам включает подробный двухгодичный план осуществления с указанием конкретных и общих результатов и показателей их достижения. |
| The first two-year cycle of UNHRP ended in May 2004. | Первый двухгодичный цикл ПООНПЖ завершился в мае 2004 года. |
| Its two-year mandate expires in 2006. | Ее двухгодичный мандат в 2006 году истекает. |
| The programme has secured funding for a new two-year phase of activities for 2009-2010, following the current phase. | По завершении текущего этапа программа будет обеспечена финансированием на новый двухгодичный период. |
| The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. | Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета. |
| In that connection, his delegation endorsed the recommendation of CPC that the two-year programme budget cycle should be maintained. | В этой связи его делегация одобряет рекомендацию КПК о том, что следует сохранить двухгодичный цикл бюджета по программам. |
| However, a two-year project on long-term problems like those in the Middle East leaves much to be desired. | Однако двухгодичный проект по таким имеющим долгосрочный характер проблемам, как проблемы Ближнего Востока, оставляет желать много лучшего. |
| IAEA recently began to use a two-year programming cycle. | МАГАТЭ лишь недавно перешло на двухгодичный цикл программирования. |
| The Committee also recommended that the present two-year programme budget cycle be continued. | Комитет также рекомендовал сохранить существующий двухгодичный цикл составления бюджета по программам. |
| Project is expected to initiate in early 1999 (two-year project); | Ожидается, что к реализации проекта приступят в начале 1999 года (проект двухгодичный); |
| Traditionally, after passing a competitive examination, all translators were recruited initially in New York for a two-year probationary period. | Традиционно после сдачи конкурсных экзаменов все письменные переводчики первоначально набирались на работу в Нью-Йорк на двухгодичный испытательный период. |
| A health educator has been secured on a two-year contract. | Заключен двухгодичный контракт со специалистом в области санитарного просвещения. |
| Subsequently, the two-year project entitled "A Support to Habitat Liaison Unit" was initiated. | Впоследствии был начат двухгодичный проект под названием "Поддержка Группы связи Хабитат". |