Twice in one day, I know. |
Второй раз за день, понимаю. |
Twice in one day, I find myself in a bewilderment. |
Я в замешательстве во второй раз за день. |
Twice in one day, Rick. |
Второй раз за сегодня, Рик. |
Twice in one day, I find myself in a bewilderment. |
Второй раз за день я впадаю в замешательство. |
Twice I've saved your life. |
Я второй раз спас тебе жизнь. |
Twice in one year, Harrison. |
Второй раз за год, Гаррисон. |
I keep asking myself, why on earth would he put himself through this twice? |
Я всё себя спрашиваю, ради чего ему переживать всё это во второй раз? |
The session had been twice unavoidably postponed, once owing to an unforeseen personal crisis for the Secretary of the Committee and subsequently because of worldwide flight disruptions following the April 2010 volcanic eruptions in Iceland. |
Сессию пришлось два раза откладывать - один раз из-за непредвиденного кадрового кризиса с секретарем Комитета, а второй раз из-за сбоев в воздушном сообщении во всем мире после извержения вулкана в Исландии в апреле 2010 года. |
In principle, a migration across national borders is recorded twice: once in the country of departure at the time of emigration and once in the country of destination at the time of immigration. |
В принципе при пересечении национальных границ мигрант регистрируется дважды: один раз в стране выезда в качестве эмигранта, и второй раз в стране назначения в качестве иммигранта. |
Since the implementation of the strategy began, the standardized funding model has been applied twice: the first time in support of the first-year budget preparation for UNMISS, and the second time in the case of MINUSMA. |
С момента начала осуществления Стратегии стандартизированная модель финансирования применялась дважды: в первый раз - в связи с составлением бюджета на первый год деятельности МООНЮС, а второй раз - в связи с работой МИНУСМА. |
Isn't that a bit "been there, done that, got dumped twice"? |
Это не "будь там, сделай это, брось его во второй раз". |
According to the State party, the author visited the house allocated to him by the Municipality of Utrecht twice, once on 8 August 1989, together with an official of the Utrecht Municipal Housing Department, and again on 9 August 1989 with a friend. |
Согласно государству-участнику, автор сообщения посещал дом, предоставленный в его распоряжение муниципальными властями Утрехта, дважды: первый раз - 8 августа 1989 года, вместе с сотрудником муниципального жилищного управления, а второй раз - 9 августа 1989 года, в сопровождении одного из своих друзей. |
In America, if a man doesn't show up twice in a row, it's over! |
В Америке, мужчина не пришёл один раз, не пришёл второй раз - всё! |
Twice already this week I've been I don't want any additional difficulty with Mr. Reisman. |
Я опаздываю второй раз за неделю... и мне не нужны дополнительные проблемы с мистером Рейсманом. |
Twice, but the second time I couldn't even... |
Дважды, но во второй раз я даже не смог... |
I'M NOT LOSING TO THE VIETNAMESE TWICE IN A LIFETIME. |
Я не проиграю вьетнамцам второй раз в своей жизни. |
Electrocuted twice in one day. |
Ушиблен током второй раз за один день. |
It cannot be used twice. |
Она не может быть использована второй раз. |
Marge, that's twice. |
Мардж: это будет уже второй раз. |
You saved my life twice. |
Ты второй раз меня спасаешь! |
I've told you twice now. |
Второй раз тебе говорю. |
You've said it twice. |
Ты говоришь это второй раз. |
That's twice for me today. |
Уже второй раз за сегодня. |
And put Tom on there twice. |
Занеси Тома второй раз. |
This is twice, honey. |
Это уже второй раз, милая. |