Английский - русский
Перевод слова Tuberculosis
Вариант перевода Заболевания

Примеры в контексте "Tuberculosis - Заболевания"

Примеры: Tuberculosis - Заболевания
The number of both total and new tuberculosis cases has been decreasing over the last decade. В последнее десятилетие наблюдается снижение числа как всех, так и новых случаев заболевания туберкулезом.
Notwithstanding other serious infectious diseases such as HIV/AIDS and tuberculosis, which demand equal attention, our efforts on malaria cannot be sidelined. Несмотря на другие серьезные заболевания, такие как ВИЧ/СПИД и туберкулез, которые требуют к себе такого же пристального внимания, мы не должны снижать активности наших усилий в области борьбы с малярией.
During the first eight months of 2009, 73 new cases and 46 recurrences of tuberculosis were registered. За 8 месяцев 2009 года было зарегистрировано у заключенных 73 новых случаев заболевания и 46 рецидивов туберкулеза.
Pregnant women living with HIV are 10 times more likely to develop tuberculosis than other pregnant women. Для беременных женщин, живущих с ВИЧ, вероятность заболевания туберкулезом в 10 раз выше, чем для других беременных женщин.
In the United States of America the risk of contracting tuberculosis is 600 times higher among Native Americans than in the general population. В Соединенных Штатах Америки риск заболевания туберкулезом в 600 раз выше среди коренных американцев, чем среди населения в целом.
These tests are particularly important given that an estimated 80 per cent of tuberculosis cases among people living with HIV occur in Africa. Эти тесты особенно важны с учетом того, что примерно 80 процентов случаев заболевания туберкулезом среди людей, инфицированных ВИЧ, происходит именно в Африке.
They suffer from higher than average levels of addictions to alcohol or drugs, learning disabilities, mental illness or diseases like AIDS or tuberculosis. Среди таких людей уровень алкогольной или наркотической зависимости выше среднего, они испытывают сложности с обучением, имеют психические расстройства и такие заболевания, как СПИД и туберкулез.
Those suffering from conditions such as diabetes, tuberculosis, cancer, asthma and mental illnesses received free medication. Лица, страдающие такими недугами, как диабет, туберкулез, онкологические заболевания, бронхиальная астма и психические заболевания, обеспечиваются лекарствами бесплатно.
(b) Professional diseases and tuberculosis; Ь) профессионального заболевания и туберкулеза;
6.10 Proportion of tuberculosis rates detected and cured 6.10 Доля диагностированных и вылеченных случаев заболевания туберкулезом
About 80 per cent of the tuberculosis cases notified in 2011 were from the greater Banjul area. В 2011 году около 80 процентов случаев заболевания туберкулезом были выявлены в Банжуле с пригородами.
The prevalence of tuberculosis shows tentative signs of a decline, with reduced incidence over the reporting period. В отношении заболеваемости туберкулезом были отмечены первые признаки снижения: за отчетный период число случаев заболевания туберкулезом сократилось.
UNCT noted that chronic diabetes and cardiovascular disease were leading causes of mortality, overtaking the traditional infectious diseases such as malaria, tuberculosis and dengue. СГООН отметила, что хронический диабет и сердечно-сосудистые заболевания остаются основными причинами смертности, более значимыми, чем традиционные инфекционные заболевания, такие как малярия, туберкулез и лихорадка денге.
Stigma and discrimination discourage people living with tuberculosis from seeking testing and treatment, which in turn impedes prevention, treatment and control efforts. Опасаясь стигматизации и дискриминации, больные туберкулезом не обращаются за консультированием и лечением, что в свою очередь препятствует усилиям по профилактике и лечению этого заболевания и борьбе с ним.
(a) Infectious respiratory diseases such as acute respiratory infections and tuberculosis; а) инфекционные заболевания дыхательных путей, такие как острые респираторные инфекции и туберкулез;
Individuals co-infected with HIV and tuberculosis often find it difficult to access a comprehensive health service package that addresses the needs of both diseases. Лица, одновременно инфицированные ВИЧ и туберкулезом, часто сталкиваются с трудностями при доступе к комплексному медицинскому обслуживанию, которое позволяет лечить оба заболевания.
This led to the detection of 745 cases of tuberculosis in 2001 and enabled appropriate measures to be taken in time. Эта мера позволила выявить в 2001 году 745 случаев заболевания туберкулезом и вовремя начать соответствующее лечение.
Many infectious diseases that ravage developing countries today, notably HIV/AIDS and tuberculosis, pose severe risks for the entire world, particularly in the light of emerging drug resistance. Многие инфекционные заболевания, опустошающие сегодня развивающиеся страны, и в частности ВИЧ/СПИД и туберкулез, представляют серьезную опасность для всего мира, особенно в свете формирующейся сопротивляемости к лекарствам.
Furthermore, the country is estimated to have no less than 81,000 new cases of tuberculosis annually. И наконец, в стране, согласно оценкам, насчитывается не менее 81000 новых случаев заболевания туберкулезом.
The Government mentioned maternal and child welfare as an area in which international assistance is also required, while Daw Aung San Suu Kyi spoke of the threat from tuberculosis. В качестве сферы, в которой также требуется международная помощь, правительство отметило охрану здоровья и благополучия матери и ребенка, в то время как Аунг Сан Су Чжи указала на угрозу, которую создают заболевания туберкулезом.
The leading causes of death in Somalia are infectious diseases, including respiratory infections, tuberculosis, diarrhoea and malaria, often aggravated by poor nutrition. Главной причиной смертности в Сомали являются инфекционные заболевания, включая инфекции дыхательных путей, туберкулез, диарею и малярию, которые зачастую усугубляются неадекватным питанием.
The major causes of female mortality and morbidity were cancer (on account of the Chernobyl accident) and cardiovascular and other stress-related diseases; tuberculosis was decreasing. Основными причинами смертности и заболеваемости среди женщин являются рак (вследствие аварии на Чернобыльской АЭС), а также сердечно-сосудистые и другие заболевания, связанные со стрессом; число больных туберкулезом сокращается.
In case of tuberculosis, suspected cases are diagnosed and confirmed by the tuberculosis county hospital. Что касается туберкулеза, то предполагаемые случаи заболевания диагностируются и подтверждаются в уездной туберкулезной больнице.
Case of tuberculosis refers to a patient in whom tuberculosis has been confirmed by bacteriology or diagnosed by a clinician (WH0, 2007). Случай заболевания ТБ относится к больному, у которого туберкулез подтвержден бактериологическим анализом или диагностирован врачом (ВОЗ, 2007 год).
With respect to tuberculosis, the internationally recommended approach to tuberculosis control is DOTS, an inexpensive strategy that could prevent millions of tuberculosis cases and deaths over the coming decade. Что касается туберкулеза, то в международных масштабах рекомендуется подход к лечению туберкулеза на основе ККЛ, представляющий собой относительно дешевую стратегию, следование которой в течение предстоящего десятилетия может предупредить миллионы случаев заболевания и смертей от туберкулеза.