Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Трастовый

Примеры в контексте "Trust - Трастовый"

Примеры: Trust - Трастовый
Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero. Большинство активов Ренни были вложены в трастовый фонд, всё направляется женщине по имени Паулина Люсеро.
He set up a trust in your name. Он учредил трастовый фонд на твоё имя.
He thinks that we're here to set up a trust. Он думает, что мы здесь, чтобы сделать трастовый вклад.
And the same trust purchased a large farm about 30 miles outside of the CMA three years ago. Тот же трастовый фонд З года назад приобрёл огромную ферму в 60 километрах от УХВ.
It was purchased through a trust in 2003. Он был приобретён через трастовый фонд в 2003.
A women's land access trust was registered in Nigeria in October 2010. В октябре 2010 года трастовый фонд для обеспечения доступа женщин к земле был зарегистрирован в Нигерии.
The trust then sold securities on the basis of these contracts and paid the farmers the funds received. Затем трастовый фонд продавал ценные бумаги на основе этих контрактов и выплачивал фермерам полученные средства.
She said to put it in a trust. Она сказа мне вложить его в трастовый фонд.
1/3 to Frank Randall's widow, the rest into a blind trust for his children. Треть вдове Рэндала, остальное - в слепой трастовый фонд для его детей.
We can do this through a blind trust, if you like, whatever, but it needs to be kept secret. Если хотите, можем оформить это через трастовый фонд, как угодно, но это нужно держать в секрете.
Yes, but I was a reckless teenager with a serious drug problem when my parents created that trust. Да, но я была безрассудным подростком, и у меня были проблемы с наркотиками, когда мои родители основали этот трастовый фонд.
Now that I'm leaving business school and committing myself to the company, I think it's only fair that you release my trust. Теперь, когда я ухожу из бизнес-школы и посвящаю себя компании, было бы совершенно справедливо, если бы ты предоставил мне мой трастовый фонд.
Japan Prime Realty Investment Corporation (a Japanese real estate investment trust) acquired the building in 2008 for 21 billion yen. Японская компания Japan Prime Realty Investment Corporation (японский инвестиционный трастовый фонд недвижимости) приобрела здание в 2008 году за 21 млрд. йен.
This is some kind of trust, set up by Beau for $5 million. Это какой-то трастовый фонд, на 5 миллионов, учреждённый Бо.
you didn't go into your trust? Ты залез в свой трастовый фонд?
Zoe's trust is one of a hundred blips on a computer screen. Трастовый фонд Зоуи, всего лишь один из сотни других.
According to Renny's lawyers, he had just set up a trust for her. Согласно адвокату Ренни, он учредил трастовый фонд для неё.
That's why he set up that trust for Luke to expand his business, to give her something more permanent. Именно поэтому он выделил этот трастовый фонд для Люка, чтобы расширить его бизнес, чтобы дать ей что-то понадёжнее.
Now you knew that they were about to transfer a majority of their wealth into a trust for their daughter - your wife. Вы знали, что они собирались передать большую часть своего состояния в трастовый фонд своей дочери - вашей жены.
Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. Ну, я могу найти трастовый фонд для твоих денег, но нужен хоть кто-то из твоих родителей, пока тебе нет 18.
So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд.
Funds were initially distributed to families who needed it to get back on their feet, and the rest was held in trust for longer-term medical and psychological needs. Изначально фонды были организованы для помощи семьям, которым было необходимо подняться на ноги, а остаток был отложен в трастовый фонд для дальнейших медицинских нужд.
I cannot invade my trust in any way, in this life or the next. Я не могу влезать в трастовый фонд, ни в этой жизни, ни в следующей.
If you die, Jane controls Mateo's trust, but I don't control the twins'. Если ты умрешь, Джейн будет контролировать трастовый фонд Матео, но я не буду контролировать фонд близняшек.
Teddy Doyle needs to access the proceeds from the sale of his company that were put in trust to avoid taxes, and he needs to do it without triggering those taxes. Тедди Дойлу нужен доступ к доходам от продажи его компании, которые перечислили в трастовый фонд для избежания налогов, но так, чтобы не платить налоги.