Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Солдаты

Примеры в контексте "Troops - Солдаты"

Примеры: Troops - Солдаты
Tan troops mobilize and greet the unknown alien pilots as they exit their downed ship, but General Plastro, recognising the potential of using advanced Alien technology to their advantage, orders his men to stand down and begins discussing terms with them... Солдаты Коричневых берут оцепляют место инцидента, однако их командир генерал Пластро (англ. Plastro), осознавая возможные выгоды от использования инопланетных технологий, приказывает своим подчинённым разойтись и начинает обсуждать с пришельцами перспективы сотрудничества...
Croatian Army troops ordered the workers to leave the area on the grounds that it was "unsafe" and when they returned several hours later, the bodies had been removed. Солдаты хорватской армии приказали этим работникам покинуть этот район на том основании, что в нем "небезопасно", а когда через несколько часов они вернулись, тела были увезены.
The BSA troops immediately began separating the men (between the ages of approximately 16 and 65) from the women, children and elderly who were boarding the buses. Солдаты БСА сразу же стали отделять лиц мужского пола (в возрасте приблизительно 16-65 лет) от женщин, детей и стариков, которые садились в автобусы.
I should also like to pay tribute to the Force itself, whose commanders and troops are discharging a difficult task under the most difficult and most trying circumstances. Я хотел бы также воздать должное самим Силам, в которых командиры и солдаты выполняют сложную задачу в самых трудных и опасных условиях.
These incursions have become more frequent over the last few weeks. On 6 October, Syrian troops penetrated Lebanese territory and killed a Syrian national on Lebanese soil. В последние несколько недель такие вылазки участились. 6 октября в ходе вылазки на территорию Ливана сирийские солдаты убили гражданина Сирии.
Throughout this time, the troops present did nothing to prevent the attacks or disperse the settlers, and eventually turned the ambulance back, where it was again attacked by settlers. Видя это, солдаты не сделали ничего, чтобы предотвратить нападение или разогнать толпу; в итоге они завернули машину назад, где она снова подверглась нападению поселенцев.
Thirty minutes later, the Licorne troops withdrew with a promise to return, because according to them Zouan-Hounien lay inside the zone of confidence. Спустя 30 минут солдаты «Единорога» ушли, пообещав вернуться в Зуан-Хуниен, который, по их словам, находится в зоне доверия.
Late in the afternoon, Edson stepped onto a grenade box and addressed his exhausted troops, saying, You men have done a great job, and I have just one more thing to ask of you. Позднее днём Эдсон, встав на ящик с гранатами, обратился к своим уставшим солдатам со словами: Вы, солдаты, отлично поработали, и я попрошу вас только об одной вещи.
Several thousand PLA troops are indisputably stationed in the Khunjerab Pass on the Xinjiang border to protect the Karakoram Highway, which PLA soldiers are now repairing in several places. Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах.
As part of the British Empire, Irish soldiers fought in France during World War I (1914-1918) and Irish troops fought in the Battle of the Somme. В составе войск Британской империи ирландские солдаты сражались на стороне Франции во время Первой мировой войны (1914-1918), в том числе участвовали в битве на Сомме.
Houses were burnt down after the government troops entered the village and an eyewitness told the Special Rapporteur at least 70 civilians, including women and children, were killed. Вступив в деревню, правительственные войска подожгли дома; один из очевидцев сообщил Специальному докладчику, что солдаты убили по меньшей мере 70 гражданских лиц, включая женщин и детей.
However, RCD military elements have remained in the city, with its leaders maintaining that security concerns do not allow them to withdraw their forces before the arrival of United Nations troops in sufficient numbers. Тем не менее в городе остаются солдаты КОД, чьи лидеры утверждают, что из-за проблем безопасности они не могут вывести свои войска до прибытия достаточного числа военнослужащих Организации Объединенных Наций.
Former M23 soldiers, local authorities and villager[s] were able to easily distinguish the Ugandan troops, as they wore UPDF uniforms with the Ugandan flag and had distinct boots and military equipment. Бывшие солдаты движения «М23», местные власти и жители деревень могли легко распознать военнослужащих Уганды, поскольку на них была форма УПДФ с флагом Уганды, на них были отличительные ботинки и они имели отличительное военное оснащение.
Current and former M23 soldiers observed a regular presence of Rwandan troops around the positions taken by Gen. Ntaganda and Col. Sultani Makenga, in addition to other M23 deployments. Нынешние и бывшие солдаты движения «М23» наблюдали регулярное присутствие руандийских военнослужащих вокруг позиций, занимаемых генералом Нтагандой и полковником Султани Макенгой, а также других пунктов дислоцирования движения «М23».
There are troops from very far away - from Uruguay, from the North Pole, from the South Pole; there are quite a variety of them - but I think that African troops could do this work much better. Сейчас здесь находятся войска из самых отдаленных уголков: из Уругвая, с Северного полюса, с Южного полюса - откуда угодно; но я думаю, что африканские солдаты справились бы с этой задачей намного лучше.
In addition, FARDC commanders and troops, a foreign journalist on the ground and a diplomat confirmed that RDF tanks had fired from the border at Kabuhanga and Kabuye starting on the afternoon of 25 October until 27 October. Кроме того, как подтвердили командиры и солдаты ВСДРК, находившийся на месте событий иностранный журналист и один дипломат, танки РСО вели обстрел с границы в районе Кабуханги и Кабуйе в период со второй половины дня 25 октября по 27 октября.
On the west of Gavaga Creek, 1/7 and 2/164 extended their positions inland along the creek while 2/7 and other 164th troops took positions on the east side of Shōji's positions. К западу от бухты Гавага батальоны 1/7 и 2/164 расширили свои позиции вглубь острова вдоль бухты, а 2/7 и остальные солдаты 164-го пехотного полка заняли позиции с восточной стороны от позиций Сёдзи.
A start has already been made in implementing this policy, with the disembarkation of United States troops and equipment on Sunday, 31 July 1994; Эта политика уже начала осуществляться в воскресенье, 31 июля 1994 года, когда в Руанду прибыли американские солдаты и техника;
Many Kosovo Albanians had their personal documents torn apart by Serb troops during the eviction, at police checkpoints, at the border or elsewhere in the course of searches by police, army or paramilitary forces. Сербские солдаты на полицейских контрольных пунктах, на границе или других местах в ходе обысков, проводившихся полицией, армейскими или военизированными подразделениями, уничтожали удостоверения личности многих косовских албанцев.
Confiscation took place during raids into Albanian homes: Serb troops went from house to house in villages and towns, people present in the houses were searched and deprived of money and other valuables, and cars and tractors were confiscated. Конфискация проводилась во время налетов на дома албанцев: сербские солдаты прочесывали дом за домом в деревнях и городах, находившихся в домах людей обыскивали и забирали у них деньги и другие ценные вещи, а также отбирали автомобили и трактора.
UNPROFOR continued to fire flares at the Serbs, and to direct machine-gun fire over their heads, for approximately one hour, until 1935 hours, when the advancing BSA troops fell back over the ridge-line in a south-westerly direction. СООНО продолжали стрелять сигнальными ракетами в сторону сербов и стрелять из пулеметов поверх голов в течение примерно одного часа до 19 ч. 35 м., когда наступавшие солдаты БСА отступили за хребет в юго-западном направлении.
He has asserted that the Congolese troops, having surrendered their arms, now have the right to decide whether or not to return, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross. Он заявил, что, сдав оружие, конголезские солдаты имеют право выбора - возвращаться или не возвращаться - в консультации с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев и Международным комитетом Красного Креста.
On 5 July, FARDC troops, guided by some local villagers, were able to track down the militiamen in Kahuzi-Biega National Park, capture several of them and retrieve some of the looted items. 5 июля солдаты ВСДРК при помощи нескольких местных жителей, которые стали их проводниками, смогли выследить боевиков в национальном парке Кахузи-Бьега, захватить нескольких из них и вернуть часть награбленного ими имущества.
Meanwhile, we are on the front lines in confronting terrorism throughout the world with our allies, including in Afghanistan, where our troops will serve side by side with others from around the world. В то же время, вместе с нашими союзниками, мы находимся на переднем крае борьбы с международным терроризмом, в том числе в Афганистане, где наши солдаты будут служить плечо к плечу с представителями других стран мира.
This is usually the point in a war where the general says, "troops, we've lost some good men." Сейчас мы находимся на стадии войны, когда генерал говорит: "Солдаты, мы потерял хороших людей".