In the army he dodges responsibility when trying to avoid the difficulties of service, but here his trick is out of turn and is arrested in the guardhouse. |
В армии он, пытаясь избежать трудностей службы, по-прежнему хитрит, только здесь хитрость обходится ему нарядом вне очереди и арестом на гауптвахте. |
Using seemingly different methods like that, only Yokoya's X-ray vision attracted our attention, making it harder to see that Ono was using the same trick. |
Благодаря таким разным методам, мы обратили внимание только на рентгеновское зрение Йокои, и нам было сложней заметить, что Оно использует ту же хитрость. |
'The trick is finding that angle.' |
Хитрость в том, чтобы найти эту точку. |
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. |
Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное. |
The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can... until they carry you out in a pine box, and then don't go easily. |
Хитрость в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь... пока они не вынесут тебя в сосновом ящике, да и тогда так легко не сдаваться. |
When the Rangers yelled to the POWs to come out and be rescued, many of the POWs feared that it was the Japanese attempting to trick them into being killed. |
Когда рейнджеры подняли крик, чтобы пленные выходили наружу к своему спасению, многие пленные подумали, что это хитрость японцев, чтобы выманить и перебить их. |
Picked up this little trick your six-fingered friend pulled on me. |
Позаимствовал хитрость твоего шестипалого дружка. |
in motion. Now here's the trick. |
И тут есть хитрость. |
STANNlS: The dwarf has played his little trick. |
Карлик применил свою подлую хитрость. |
But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. |
Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
Now the trick with aphids is, you have to - |
Маленькая хитрость о тле: ты обязан... |
Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. |
Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
A little later, another reprovisioning was brought by Bertrand Du Guesclin, who entered the town with carts full of rations, distracting the attention of the English duke by this trick, making him think that this was the arrival of a troop of German mercenaries. |
Чуть позже другую хитрость применил Бертран дю Геклен, который вошел в город с телегами, полными провианта, отвлекая внимание английского герцога этим трюком и заставляя его думать, что это был приход отряда немецких наемников. |
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. |
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |