The trick... is to go on that way. |
Хитрость... в том, чтобы продолжить идти этим путем. |
This is a little trick to encrypt Quickly... |
Это маленькая хитрость, чтобы зашифровать быстро... |
Here's a little trick I like to call eye contact. |
Есть одна маленькая хитрость под названием зрительный контакт. |
Okay, your - your little trick with the Tesla grenade must have bumped it to a different frequency. |
Итак, твоя... маленькая хитрость с Тесло гранатой должно быть, наткнулась на другую частоту. |
It's a little trick I picked up over the years about tent-building. |
Это маленькая хитрость, которую я подобрал за годы строительства палаток. |
The greatest trick the devil ever pulled... was convincing the world he didn't exist. |
Величайшая хитрость дьявола... убедить мир в своей нереальности. |
Xianglong, however, has a trick. |
У сянлуна, однако, есть своя хитрость. |
You know, there's a trick to wearing high heels. |
Знаете, есть одна хитрость, когда носите высокие каблуки. |
A trick - to gain your confidence. |
Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие. |
The trick was to cultivate a quiet certainty that should it be needed, violence was on offer... |
Хитрость в том, чтобы составить тихую уверенность что при необходимости возможно насилие... |
I think I've got the trick of it now. |
Я думаю я понял в чем здесь хитрость. |
LAUGHTER - Well, yes, you've rather revealed my trick... |
Ну, да, ты бы предпочел раскрыть мою хитрость... |
It's a little trick I picked up in Madrid. |
Небольшая хитрость, я научилась этому в Мадриде. |
Little trick I discovered a few weeks ago. |
Эту хитрость я придумал пару недель назад. |
You know, there's a trick to keeping this on. |
Там есть хитрость, чтобы она держалась. |
The trick is to suppress the gag reflex. |
Хитрость в том, чтобы подавить рвотный рефлекс. |
I needed to play this shameful trick in order to convince myself. |
И моя подлая хитрость лишь убедила меня в твоей невиновности. |
The trick is not to be around when they go off. |
Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве. |
The trick is, die of old age before it finds you. |
Хитрость в том, чтобы умереть в старости до того, как он найдет тебя |
Any particular trick to purging the catalyst bed? |
Есть ли какая-нибудь хитрость для очистки катализатора? |
But if this is some sort of trick, |
Но если это всего-лишь какая-то хитрость... |
The trick is to make sure that your pelvic basin is just right... |
Хитрость в том, чтобы убедиться в том, что твой таз как раз... |
Is this some sort of conjurer's trick? |
Это что, какая-то хитрость фокусника? |
And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy. |
Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность. |
The trick with manipulating these files is to always work with a copy of, and then save it twice more as UsersToMerge.csv and. |
Хитрость работы с этими файлами заключается в постоянной работе с копией файла, и последующем ее сохранении в виде двух файлов UsersToMerge.csv и. |