Английский - русский
Перевод слова Trick
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Trick - Обмануть"

Примеры: Trick - Обмануть
Because you let Panis trick you? Потому что ты позволил Панизу обмануть себя?
We're trying to trick you into letting us perform a surgery we haven't done in years with a gun pointed in our faces. Мы пытаемся обмануть Вас, чтобы сделать операцию, которую мы не делали уже много лет, ещё и под дулом пистолета.
Perhaps a good trick for a human... but the dogs found him almost instantly. Возможно, таким трюком легко обмануть человека, но собаки обнаружили его в два счёта.
I see you sneaking around, trying to trick me, so when I figure it out, I move the party over here, and I trick you. Я увидела, как ты увиливаешь, пытаясь обмануть меня, и когда я догадалась, то перенесла всё сюда и разыграла тебя.
Yes. To trick someone, you have to trick them like this to look genuine. Чтобы обмануть кого-то, нужно самому поверить в свою ложь.
A peculiar report mentions that Stephen himself was captured by the Hungarians on 14 December, but that he managed to trick them into releasing him. В докладе упоминается, что сам Штефан был захвачен венграми 14 декабря, но, что ему удалось обмануть их и освободиться.
How do we trick that vile woman? И как нам обмануть эту подлую женщину?
What's to stop us from having it trick the mines? Что нам мешает обмануть эти мины?
Why? 'Cause the fact that you borrow my dog in order to trick your veterinarian girlfriend to thinking you're an animal lover is pathetic. Потому что то, что вы занимаете свою собаку в для того, чтобы обмануть ваш ветеринар подруга думать ты любители животных жалко.
He was trying to trick me, OK? Он хотел обмануть меня, ясно?
I can't access the system, so I can't trick it. Доступа к системе у меня нет, я не смогу её обмануть.
You did all this just to trick me? Ты проделала всё это только, чтобы обмануть меня?
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить.
I'm not trying to trick anyone. Я не пытаюсь кого-то обмануть, ясно?
Is just a frightened woman about to lose the last person she could ever trick into loving her to his daughter. Испуганную женщину, которая недалеко от того, чтобы потерять последнего человека, она могла когда-либо обмануть в ее любви к его дочери.
Planning to trick the Emperor and keep the drug for yourself, Собираешься обмануть императора и присвоить зелье?
So in order for you to trick this machine, this... this wasp... Чтобы обмануть это машину, эту... эту осу...
I can't get a loan for my honeymoon, so I'm trying to trick a charity into paying for it. Я не могу получить заем на свой медовый месяц поэтому я пытаюсь обмануть благотворительную организацию, чтобы они заплатили за него.
Do you really think that by identifying with me, you'll trick me into some sort of admission? Вы действительно думаете, что говоря со мной, вы сможете обмануть меня каким-то путем?
He tries to trick you. I try to enlighten you. Хочу. Он пытается тебя обмануть.
He's the one trying to trick you! Да это же он пытается обмануть вас!
Beg her, con her, trick her. Умолять её, обмануть, запутать.
He has used these occasions only to trick the less cautious and to further his attempts to consummate his personal ambition to achieve power by force. Он пользовался этим лишь для того, чтобы обмануть менее осторожных и осуществить попытки реализовать свои личные амбиции для достижения власти силой.
Forty years ago, he charmed me into teaching him the magic he used to kill my father and now he's to trick you, Richard. Сорок лет назад он убедил меня обучить его магии, которую он же и использовал, чтобы убить моего отца. А сейчас он пытается обмануть тебя, Ричард.