Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Travel - Поездка"

Примеры: Travel - Поездка
Consistent with its responsibilities as host country to the United Nations and the Missions accredited to the United Nations, the United States does not restrict travel within the United States if that travel is to attend an official United Nations meeting. В контексте выполнения своих обязанностей в качестве страны пребывания Организации Объединенных Наций и постоянных представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты не ограничивают передвижение по территории Соединенных Штатов в тех случаях, когда поездка связана с участием в каком-либо официальном совещании Организации Объединенных Наций.
(c) Entitlement to expenses for return travel or unaccompanied shipment shall cease if travel or shipment has not commenced within two years after the date of separation from service. с) Право на возмещение расходов на обратный проезд или несопровождаемый багаж утрачивается, если поездка или перевозка не начались в течение двух лет с момента прекращения службы.
The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. Назначение сотрудника вступает в силу с той даты, когда он или она получают статус находящихся в официальной поездке к своему месту службы, или, если официальная поездка не совершается, с даты, когда сотрудник приступает к исполнению своих обязанностей.
It would also explore with another United Nations organization best practices on the administration of travel entitlements such as the implementation of 100 per cent advance and elimination of travel claim submissions if travel is undertaken according to approved travel arrangements. Он также изучит вместе с другой организацией системы Организации Объединенных Наций передовую практику покрытия путевых расходов, например выдачу 100 - процентного аванса и отказ от представления требования на оплату путевых расходов, если поездка осуществляется в соответствии с утвержденным порядком.
I mean, it would have taken them the entire day to even travel. Поездка заняла бы у них целый день.
The Secretariat should explain why there was a 50 per cent difference between the normal price of round-trip air tickets to the mission zone ($7,000) and the cost of the same ticket when the travel was for compassionate purposes ($3,400). Секретариат должен объяснить, почему существует разница на 50 процентов между обычной стоимостью авиационного билета в районы осуществления миссий и обратно (7000 долл. США) и стоимостью того же билета, когда поездка осуществляется в связи с выполнением гуманитарной миссии (3400 долл. США).
This is also the case for the revision of the fifth edition of the Balance of Payments Manual regarding the definition of residence, which affects the coverage of the travel item, as well as of inbound tourism consumption and outbound tourism consumption. Сказанное верно и в отношении пересмотра положений пятого издания Руководства по платежному балансу в части определения места жительства, которое отражается на сфере охвата таких понятий, как поездка, а также въездное туристское потребление и выездное туристское потребление.
Travel can be so rough on a puppy. Поездка может быть трудной для щенка.
Travel in the country, long-range plans Поездка загород, Планы на далекое будущее,
Travel is also being planned to Johannesburg to assess its use as a regional medical evacuation centre. Запланирована также поездка в Йоханнесбург для оценки его пригодности в качестве регионального центра медицинской эвакуации.
Travel of Special Adviser on National Institutions, June 1999. Поездка специального советника по национальным учреждениям, июнь 1999 года.
Travel from Nyala to Kass in Southern Darfur takes only two hours by road. Поездка из Ньялы в Касс в Южном Дарфуре занимает по дороге только два часа.
Travel of 5 experts for one annual consultation Поездка пяти экспертов для участия в одном ежегодном консультативном совещании
Travel of the Chair of the Advisory Committee to Geneva for 4 working days Поездка Председателя Консультативного комитета в Женеву сроком на 4 рабочих дня
Travel of 1 treaty body member/special procedures mandate holder and 5 experts to Geneva Поездка 1 члена договорного органа/мандатария специальных процедур и 5 экспертов в Женеву
Travel of 5 experts to Geneva to advise the working group Поездка 5 экспертов в Женеву для консультирования рабочей группы
(a) Travel of independent experts to attend the permanent forum (16 members) Поездка независимых экспертов для участия в постоянном форуме (16 членов)
(a) Travel is justified on humanitarian grounds; а) поездка обоснована гуманитарными причинами;
Travel of 5 international experts to participate in intersessional public consultation in Geneva Поездка 5 международных экспертов в Женеву для участия в межсессионных публичных консультациях
Travel of 3 panellists to participate in the annual Поездка в Женеву З участников ежегодной однодневной интерактивной дискуссии
Travel of 3 assistants to the panellists Поездка в Женеву З помощников участников дискуссии
Travel of 3 members for 1 inquiry mission Поездка З членов Комитета в рамках процедуры расследования
Travel of 3 staff for 1 inquiry mission Поездка З сотрудников в рамках процедуры расследования
Travel: 10 international academic experts to Geneva Поездки: поездка 10 международных научных экспертов в Женеву
(a) Rule 203.8, Education grant, is amended to permit travel by the staff member or his or her spouse to visit the child when travel by the child from the educational institution to the duty station is not possible; а) в правило 203.8 «Субсидия на образование» вносится поправка, с тем чтобы разрешить поездку сотрудника или его или ее супруга/супруги для посещения ребенка в тех случаях, когда поездка ребенка из места расположения учебного заведения в место службы сотрудника невозможна;