Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Прозрачный

Примеры в контексте "Transparent - Прозрачный"

Примеры: Transparent - Прозрачный
It is also important that the national register legislation is up-to-date and the activities of register authorities are open and transparent. Кроме того, важно, чтобы законы о регистрах соответствовали требованиям дня, а деятельность органов, отвечающих за ведение регистров, носила открытый и прозрачный характер.
The manufacture of a transparent protective element includes the provision of a carrier which is transparent in the visible spectrum. При изготовления прозрачного защитного элемента предусматривают прозрачный в видимой области спектра носитель.
With FG to transparent, the selected hue becomes more and more transparent. Основной в прозрачный выделенный оттенок становится всё более и более прозрачным.
MAGIC credit card - How to obtain a transparent credit of the first transparent card? кредитная карта MAGIC - Как получить прозрачный кредит на первую прозрачную банковскую карту?
So you see, it's all intact, completely transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
To ensure States can be confident that agreed standards are adhered to, they must be applied in a transparent and accountable manner. Чтобы укрепить уверенность государств в том, что согласованные стандарты выполняются, их применение должно носить прозрачный и поддающийся проверке характер.
The beautiful transparent angel won't give its last! Прекрасный, прозрачный ангел не хочет расставаться с душой!
This new system, a product of United Nations reform, will provide an independent, transparent, professional and decentralized forum in which to resolve personnel issues. Эта новая система, результат реформы Организации Объединенных Наций, предоставляет независимый, прозрачный, децентрализованный форум для специалистов, предназначенный для решения кадровых вопросов.
Within the Organization of American States, Brazil undertakes a transparent dialog with the Inter-American Human Rights System and provides support to the institutional consolidation of its entities. В рамках Организации американских государств Бразилия поддерживает прозрачный диалог с Межамериканской системой защиты прав человека и оказывает поддержку укреплению ее институциональных органов.
The Panel encourages the Liberian Government to put in place a credible and transparent certification scheme which is independently audited by an internationally recognized audit company. Группа предлагает правительству Либерии создать надежный и прозрачный режим сертификации, независимую ревизию которого будет проводить признанная на международном уровне аудиторская компания.
A common approach among Governments would be required in order to develop the transparent and predictable legal regime necessary to support both governmental and non-governmental interests as commercial entities operated across borders. Потребуется общий подход со стороны правительств с тем, чтобы разработать прозрачный предсказуемый правовой режим, необходимый для поддержки как правительственных, так и неправительственных интересов при трансграничных операциях коммерческих предприятий.
On emerging policy issues, a well-defined and transparent process should be in place including the establishment of a subsidiary body on the issue. Что касается возникающих вопросов политики, следует привести в действие четко определенный и прозрачный процесс, включающий создание вспомогательного органа, который будет заниматься этими вопросами.
Staff and other stakeholders have to be informed about the process leading to decisions and its outcomes and perceive the process to be transparent. Сотрудники и другие заинтересованные стороны должны получать информацию о процессе, ведущем к принятию решений, и его результатах и должны воспринимать этот процесс как прозрачный.
One core aspect that the discussions have been focusing on is how to create a stable, enabling and transparent legal framework for foreign investment. Один из ключевых аспектов, на котором фокусируется внимание в рамках дискуссий, связан с тем, как сформировать стабильный, благоприятный и прозрачный правовой режим для иностранных инвестиций.
On the other hand, there is no prohibition against extending the deadline for submission of bids as long as it is done in a transparent manner. С другой стороны, в отношении продления конечного срока представления заявок не существует никаких запретов при условии, что эти шаги носят прозрачный характер.
We remain hopeful that the Secretary-General will strive to shepherd the United Nations with an open, transparent and inclusive multilateral approach. Мы, как и прежде, надеемся, что Генеральный секретарь будет прилагать усилия к тому, чтобы Организация Объединенных Наций применяла открытый, прозрачный, комплексный и многосторонний подход.
A transparent and open dialogue between the High Commissioner, the Human Rights Council and the Committee could play an important role in supporting international efforts. Прозрачный и открытый диалог между Верховным комиссаром, Советом по правам человека и Комитетом может сыграть важную роль в поддержке международных усилий.
The Government was ready to maintain a transparent and constructive dialogue with international human rights mechanisms, and had maintained an open invitation to all mandate-holders since 2001. Правительство готово поддерживать прозрачный и конструктивный диалог с международными механизмами по правам человека и с 2001 года сохраняет в силе открытое приглашение для всех мандатариев.
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. Этапу определения каких-либо методов осуществления рекомендаций Группы видных деятелей должен предшествовать открытый и прозрачный межправительственный процесс.
transparent folio with elements printed in plate printing прозрачный фолио с элементами гильоширной сетки;
Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. Улучшение методов работы Совета, более прозрачный и демократичный процесс принятия его решений - давнее и законное требование всех членов Организации Объединенных Наций.
There is no clear-cut strategy to make increased Special Drawing Rights of the International Monetary Fund available to the most vulnerable countries in an easier and transparent way. Не существует четкой стратегии, которая давала бы наиболее уязвимым странам облегченный прозрачный доступ к специальным правам заимствования Международного валютного фонда.
He hoped that recruitment would proceed in a transparent and forward-looking manner, taking advantage of the smooth transition to the new leadership. Он выражает надежду, что набор кадров будет носить прозрачный характер и будет спланирован на перспективу с учетом плавного процесса перехода к новому руководству.
One representative said that universal membership, would result in more open, participatory and transparent Council proceedings and greater ownership of its decisions. Один представитель заявил, что универсальное членство обеспечит более открытый, коллективный и прозрачный характер работы Совета и бóльшую причастность к его решениям.
Slovenia noted the State's solid human rights record, established rule of law, independence of judiciary and transparent functioning of society. Словения отметила солидный опыт государства в области прав человека, установившееся верховенство права, независимость судебной системы и прозрачный характер функционирования общества.