Примеры в контексте "Traditionally - Обычно"

Примеры: Traditionally - Обычно
Email accounts are traditionally targeted most but recently spammers have become more innovative. Обычно для распространения спама используются учетные записи электронной почты, но в последнее время технологии спамерских атак стали более изощренными.
You know the thrill of eating chocolate at a traditionally non-chocolatey time of day. Ты же знаешь, как приятно поесть шоколада в такое время, когда обычно его не едят.
The German word Hegel employed to denote this post-dualist form of consciousness was Begriff (traditionally translated either as Concept or Notion). Немецкое слово, которое Гегель использовал для описания этой формы мышления, которая освободилась от противоположности (сознания и его предмета), было Begriff (обычно переводимое как «понятие»).
In policy terms, real equality means recognizing that the work that women have traditionally done is just as important as the work that men have traditionally done, no matter who does it. С точки зрения политики, настоящее равенство подразумевает признание труда, который обычно выполняют женщины, таким же важным, как работа, обычно выполняемая мужчинами, в независимости от того, кто её делает. Задумайтесь: материальное обеспечение и домашняя забота одинаково важны для полноценной жизни человека.
Timing of the Review Conference: Traditionally the CCW conferences are held in the fall of each year, usually in November. а) сроки обзорной Конференции: традиционно конференции по КНО проводятся осенью каждого года - обычно в ноябре.
Traditionally, a share of resources has been budgeted at headquarters for DHR training activities that are usually performed at headquarters to benefit both headquarters and country office staff. В бюджете штаб-квартиры традиционно предусматривается определенная доля ресурсов для целей мероприятий ОЛР по профессиональной подготовке, которая обычно проводится в штаб-квартире для сотрудников как самой штаб-квартиры, так и страновых отделений.
Traditionally, as you know in this situation, we'd be asking you, you know... does anyone have a grudge against you? Как обычно, в такой ситуации, мы должны вас спросить, есть ли у вас враги?
Barbiturates are traditionally bitter-tasting. Обычно барбитураты горькие на вкус.
Traditionally, in established operations such as UNDOF, UNIFIL and the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP), the evaluation of equipment provided by troop-contributing countries was relatively simple and the formula established for reimbursement was "30-30-20-20". В рамках таких уже долгое время проводимых операций, как СООННР, ВСООНЛ и ВСООНК, оценка стоимости оборудования, выделенного предоставляющими контингенты странами обычно сравнительно проста и для расчета компенсации используется формула "30-30-20-20".
These details traditionally indicate To belong to a criminal gang. Такая подробная прорисовка обычно указывает на банду.
Task-shifting is traditionally when you take health care services from one provider and have another provider do it. Под этим обычно подразумевают делегирование обязанностей одного медработника другому.
Atlases have traditionally been bound into book form, but today many atlases are in multimedia formats. Обычно атлас представляет собой книгу, но некоторые современные атласы представлены в электронном виде.
The ceremony is traditionally held in the main sanctum, which seats 700 comfortably. Церемония обычно происходит в главном святилище, вмещающем 700 человек.
Poverty can no longer be defined unidimensionally as a lack of adequate income, as has traditionally been done. Нищету уже нельзя, как это обычно делалось, определять исключительно как отсутствие приемлемого дохода.
This had traditionally been associated with the cattle raiding practices of Murle-affiliated militia, but not with Lou Nuer armed elements. Обычно такие похищения совершались при угоне скота ополченцами, связанными с племенем мурле, а не вооруженными боевиками из племени лу-нуэр.
Zoe, traditionally, in a yes-no situation, argument goes to the guy with the hatchet. Зои, обычно в ситуации "да-нет", доводы на стороне парня с топором.
She asked how the money traditionally transferred from the working to the non-working partner in a marriage or cohabitation situation would be treated. Она интересуется, каким образом рассматриваются денежные средства, обычно переводимые работающим лицом неработающему лицу, которые состоят в браке или совместно проживают.
Monarchs and other royalty, for example Napoleon, have traditionally availed themselves of the privilege of using a mononym, modified when necessary by an ordinal or epithet (e.g., Queen Elizabeth II or Charles the Great). Монархи и другие особы королевской фамилии, например, Наполеон, обычно носят мононимы, добавляя при необходимости порядковый номер (королева Елизавета II).
The article further reported that street officers were increasingly being armed with rifles, and issued heavy body armor and ballistic helmets, items traditionally associated with SWAT units. В статье писалось, что патрульные полицейские были вооружены винтовками и оснащены тяжёлыми бронежилетами и противопулевыми шлемами, которые обычно ассоциируются с вооружением бойцов SWAT.
3.4 Or, alternatively, the result of the majority's approach will be to dilute the protection that article 12, paragraph 4, has traditionally afforded to nationals and a narrow category of quasi-nationals. 3.4 С другой стороны, позиция большинства может привести к ослаблению защиты, которую пункт 4 статьи 12 обычно гарантировал гражданам и ограниченной категории "квазиграждан".
ESF-aided programmes, i.e. the Fund for Students with Disabilities and the Student Assistance Fund, play a key role in widening participation for those who are traditionally under-represented in higher education. Программы, осуществляемые при поддержке ЕСФ (Фонд помощи студентам-инвалидам и Фонд поддержки студентов), играют ключевую роль в расширении охвата лиц, которые обычно недопредставлены в сфере высшего образования.
The Royal Rumble match traditionally involves 30 wrestlers and usually lasts an hour. Поединок проходит по правилам классической королевской битвы и в нем участвует обычно 30 человек.
Paragraph 320 indicates that girls remain traditionally clustered in female oriented schools and therefore remain in a limited range of professions linked to caring activities. В пункте 320 указано, что девушки традиционно группируются в учебных заведениях, куда обычно поступают учащиеся женского пола, и поэтому круг их занятий по-прежнему ограничен и связан с предоставлением ухода.
For its red Châteauneuf du Pape, Beaucastel includes all 13 grape varieties that are traditionally part of the blend, and uses a higher-than-usual proportion of Mourvèdre. Beaucastel включает все 13 виноградных сортов, которые являются традиционно частью смеси, и используют более высокую чем обычно пропорцию Мурведра.
This notion was based on the traditionally established approaches to commercial electrochemical processes, where the range of used voltages did not usually exceed 6 Volts at a current strength of several hundreds of Amperes on the electrodes of a single element. Это представление было основано на традиционно сложившихся подходах к промышленным электрохимическим процессам, для которых диапазон используемых напряжений на электродах единичной ячейки обычно не превышал 6 вольт при силе тока в несколько сотен ампер.