Traditionally, in a crisis, what do we do? |
Чем обычно люди заняты во время кризиса? |
Traditionally, the curtain goes up at 7:30PM. |
Обычно художница просыпается в 7:30 утра. |
Traditionally, certain types of trees such as rubber and coconut trees have been destroyed, mostly by burning, when they become old. |
Когда деревья некоторых пород, например каучуковое дерево и кокосовая пальма, становятся старыми, их обычно уничтожают, главным образом путем сжигания. |
Traditionally, authorities have been very cautious in presenting environmental information and data to the public because of the risk of misinterpretation of information by laypeople. |
Обычно власти очень осторожно подходят к представлению экологических информации и данных общественности ввиду риска неправильного толкования информации неспециалистами. |
WASHINGTON, DC - Traditionally, "you should go to the IMF" was not something you would say to friendly neighbors and close allies. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Обычно, слова «вам следует обратиться в МВФ» не являются словами, которые вы сказали бы дружественным соседям или близким союзникам. |
Traditionally this has not posed any problems, but property becomes an issue when the market dimension jeopardizes traditional ownership and usage by local communities. |
Обычно это не создавало никаких проблем, но вопрос об имущественной принадлежности превращается в проблему, когда рынок ставит под угрозу традиционную систему владения и использования ресурсов местными общинами. |
Traditionally, Guam's offshore demand has mostly come from Asia but more investors are now from the United States Mainland and Hawaii. |
Обычно офшорный спрос на Гуаме в основном приходится на Азию, однако в настоящее время отмечается все больше инвесторов с материковой части Соединенных Штатов и из Гавайских островов. |
Traditionally - and this will be the case this year as well - the Committee moves to the thematic discussion and introduction of draft resolutions by Member States even if not all "L" documents have been issued. |
Обычно - и мы будем придерживаться такой же практики и в нынешнем году - Комитет приступает к этапу тематического обсуждения и внесения проектов резолюций государствами-членами, даже если были изданы не все документы под условным обозначением «L». |
Traditionally, the electricity consumed by UNFICYP in the north came from the south, but an increasing share is now generated in the north. |
Обычно электричество, потребляемое ВСООНК на севере, подавалось с юга, хотя все возрастающая доля электроэнергии в настоящее время вырабатывается на севере. |
Traditionally certain types of crime, such as violence between family members, can only be prosecuted if an official complaint is filed by the victim and/or with his or her written consent. |
Обычно судебное преследование за некоторые виды преступлений, связанных, например, с насилием в семье, может быть начато лишь по официальному заявлению потерпевшего и/или с его или ее письменного согласия. |
Traditionally, the payment of "a price for the bride" is usually paid and this is known as the lobolo. |
По традиции, обычно выплачивается выкуп за невесту, и это известно как «лоболу». |
2.8 Traditionally, sons inherit the land as the daughters are expected to move to the husband's family once they are married. |
2.8 По традиции, землю наследуют сыновья, а дочери, выходя замуж, обычно перебираются в семью своего супруга. |
Traditionally, disputes between members of tribes were settled peacefully by the respective tribal leaders, who would meet to reach a mutually acceptable solution. |
По традиции споры между отдельными членами племен улаживались мирным путем уважаемыми племенными вождями, которые обычно организовывали встречи между собой для поиска общеприемлемого решения. |
Traditionally, you do sort of an off-white, like a stone white. |
Обычно их делают белыми, что-то вроде каменно белыми. |
Traditionally, the role of the government as a partner was rather restricted, and usually confined to public services, including utilities, where the premise of the partnership with the private sector was primarily commercial. |
Традиционно роль правительства в качестве партнера была относительно ограничена и обычно сводилась к общественным благам, включая коммунальное обслуживание, в то время как партнерские отношения с частным сектором рассматривались прежде всего в коммерческом плане. |
Traditionally, the addressing information used in the census has been verified or determined by the enumerator at the point of delivery. |
Обычно информация об адресах, используемая в ходе переписи, проверяется или подтверждается счетчиком по месту проведения переписи. |
Traditionally, nationals of Haiti were the major group ending up on the shores of the islands of the Bahamas, but in recent times, nationals from countries from every continent are now being identified. |
Обычно основные группы лиц, прибывающих на берега Багамских Островов, составляли граждане Гаити, однако в последнее время стали появляться граждане из всех стран континента. |
Traditionally, economic production has been documented in terms of production of goods and services or, in a very slightly extended form, as the production by agriculture, manufacturing and service industries. |
Обычно экономическое производство фиксируется в показателях производства товаров и услуг или, несколько в более расширенном виде, в показателях производства сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и сферы услуг. |
Traditionally, new posts have been budgeted at vacancy rates of 50 per cent for Professional posts and 35 per cent for General Service posts for the first biennium in which they appear. |
Обычно потребности в ресурсах на новые должности на первый двухгодичный период, в котором они созданы, определяются исходя из 50-процентной доли должностей категории специалистов и 35-процентной доли должностей категории общего обслуживания. |
Traditionally, "Nothing but net" refers to hitting nothing but inside of the net. |
Обычно, "ничего кроме сетки" означает, что не задето ничего кроме сетки внутри корзины |
It's traditionally sung by a girl. |
Её обычно поют девушки. |
We'll do it more traditionally. |
Будем работать как обычно. |
The Norman kings had traditionally exercised a great deal of power and autonomy over the church within their territories. |
Нормандские короли обычно имели самостоятельную власть над церковью на их территориях. |
The fest has traditionally ended with a comedy show. |
Декада обычно завершалась торжественным заключительными концертом. |
However, it is worth remembering that many sedimentary features traditionally associated with glaciers can also be formed by other means. |
Однако многие черты осадков, обычно связываемые с ледником, могут иметь и другое происхождение. |