| The bulk of mission accidents traditionally involves vehicle types. | Большая часть аварий автотранспортной техники в миссиях обычно приходится на долю более легких транспортных средств. |
| Peace operations are traditionally conducted in regions where native telecommunications infrastructure is non-existent, underdeveloped or compromised. | Обычно миротворческие операции проводятся в тех регионах, в которых местная телекоммуникационная инфраструктура как таковая не существует, не развита или работает с перебоями. |
| The Working Group notes that companies often take on functions that are traditionally the preserve of State armed forces. | Рабочая группа отмечает, что эти компании часто берут на себя обязанности, обычно являющиеся прерогативой государственных вооруженных сил. |
| Despite the range of security issues that concern this region, UNIDIR traditionally has had little engagement with these Governments. | Несмотря на то, что ЮНИДИР занимается целым рядом вопросов безопасности, интересующих этот регион, ЮНИДИР обычно не имел тесных связей с правительствами государств этого региона. |
| Commodity price developments have traditionally been discussed in terms of changes in fundamental supply and demand relationships. | Динамика цен на сырьевые товары обычно обсуждается с точки зрения изменения фундаментального соотношения предложения и спроса. |
| It includes variables traditionally collected by the census but not currently available in registers, thus complements the register survey. | Его программа включает в себя переменные, которые обычно используются в ходе переписи, а в регистрах в настоящее время не отслеживаются, благодаря чему оно дополняет регистровое обследование. |
| A miracle is traditionally cause for celebration, not an inquisition. | Чудо - это обычно причина для празнования, а не для расследования. |
| Which is weird because traditionally it's passed down from father to son... | Потому что обычно он передается от отца к сыну. |
| Well, regardless, Betty Cragdale, the first oboist, traditionally chooses the substitute oboe players. | Не смотря на это, Бэтти Кракдейл, первый гобой обычно выбирает замену гобоистам. |
| Assessment agencies should therefore understand the needs of all their users, and not just those with whom they have traditionally dealt. | Поэтому Агентства по оценкам должны понимать потребности всех их пользователей, и не только тех, с кем они обычно имеют дело. |
| The Secretariat, which services both the Vienna Convention and the Montreal Protocol, has traditionally had separate budgets with some shared budget lines. | У секретариата, оказывающего услуги как Венской конвенции, так и Монреальскому протоколу, обычно два отдельных бюджета, в которых имеются ряд общих бюджетных статей. |
| It encourages the promotion and strengthening of small scale handicraft activities, which traditionally address rural women who seek supplementary employment and additional income. | Она предусматривает поощрение и повышение эффективности деятельности мелких артелей ремесленников, в которых обычно работают сельские женщины, стремящиеся найти дополнительное место работы и получать дополнительный доход. |
| Legionella anisa is traditionally detected using the same culture methods as described for Legionella. | Legionella anisa обычно обнаруживается, используя те же методы культивирования, что и другие виды рода Legionella. |
| The Brier has been held since 1927, traditionally during the month of March. | Проводится с 1927 года, обычно в марте. |
| The contest has traditionally been played on Thanksgiving. | Обычно матч играется на День благодарения. |
| It's traditionally where most girls who go off to college gain 10 pounds. | Обычно, где большинство девочек, к окончанию набирают 10 фунтов. |
| After all, it is the Democrats who have traditionally taken America to war. | В конце концов, именно демократы обычно вовлекали Америку в войну. |
| The AFL Grand Final is traditionally held at the Melbourne Cricket Ground on the last Saturday of September. | Традиционный Гранд финал проводится на Мельбурн Крикет Граунд, обычно в последнюю субботу сентября. |
| In fact, it's not traditionally done. | На самом деле никто этого обычно не делает. |
| This event has been traditionally considered the fall of the Roman Empire in the West. | Это событие обычно называют падением Западной Римской империи. |
| That's traditionally what you put in a body bag. | Да, обычно их кладут в мешки для трупов. |
| This behaviour was traditionally seen as a French practice. | История этого движения обычно рассматривается именно на французском примере. |
| And traditionally, the daddy gives the mommy a present. | И обычно папочка преподносит мамочке подарок. |
| Pink's traditionally a girl's colour. | Ж: Обычно - розовый, девчачий цвет. |
| But, wait a minute, I thought traditionally the husband was... | Подожди минутку, я думал обычно муж должен... |