Despite the importance of South-North trade, South-South trade is growing rapidly. |
Несмотря на большое значение торговли между Югом и Севером, быстро растет товарооборот между самими странами Юга. |
The China-ASEAN free trade area is now the largest in the world, with trade between the two regions topping $350 billion. |
В настоящее время зона свободной торговли Китая и АСЕАН является крупнейшей в мире, а товарооборот между двумя регионами составляет 350 млрд. долл. США. |
In 2011, trade between China and Africa reached $166.3 billion, an increase of 16 times the 2000 level, with Africa running a trade surplus of $20.1 billion. |
В 2011 году товарооборот между Китаем и Африкой составил 166,3 млрд. долл. США, что в 16 раз превышает уровень 2000 года, а активное сальдо торгового баланса Африки - 20,1 млрд. долл. США. |
Economic growth in African least developed countries reached the target of 7 per cent for a number of years; however, intra-Africa least developed country trade remains low. |
Экономический рост в наименее развитых странах Африки на протяжении ряда лет достигал целевого показателя в 7 процентов; при этом товарооборот между этими странами остается низким. |
The two-way trade in 2007 nearly tripled to US$3.12 billion from US$1.2 billion in 2004. |
В 2007 году товарооборот между странами составил сумму в 3.12 млрд долларов США, по сравнению с 1,2 млрд $ в 2004 году. |
Where measures were implemented, an import-restricting measure reduced trade on average by about 2.5 per cent. |
Меры по ограничению импорта в среднем сократили товарооборот примерно на 2,5%. |
Global trade flows rebounded strongly in 2010 following their collapse in 2009, reaching a 14 per cent year-on-year increase. |
После резкого падения в 2009 году глобальный товарооборот заметно увеличился в 2010 году, достигнув 14-процентного роста в годовом исчислении. |
According to Dierd Gilian, Hungary, which has recently joined European Community, has got significant trade turnover with the community countries. |
По словам Дьердя Гилиана, Венгрия, ставшая с недавнего времени членом Евросоюза, имеет хороший товарооборот со странами этого сообщества. |
Since the establishment of resident diplomatic missions, both nations have increased mutual international cooperation, cultural events, trade and high level visits. |
После открытия посольств двусторонние отношения стали развиваться, активировалось международное сотрудничество, стали проходить культурные мероприятия, увеличился товарооборот и количество визитов на высшем уровне. |
The recorded trade between landlocked and transit developing countries tends to be relatively insignificant. |
Зарегистрированный товарооборот между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, как правило, сравнительно невелик. |
Our documented bilateral trade has reached $2.5 billion, and the target set by our leadership to double it by 2015 is well within reach. |
Товарооборот между нашими странами достиг 2,5 млрд. долл. США, и намеченная нашими руководителями задача удвоения этой цифры к 2015 году представляется вполне выполнимой. |
It had a combined gross domestic product of almost US$ 900 billion and its total volume of trade was worth more than US$ 1 trillion. |
Ее совокупный валовой внутренний продукт составляет почти 900 млрд. долл. США, а общий товарооборот - более 1 трлн. долл. США. |
In 2010-11, Indo-DPRK trade stood at $572 million with India's exports accounting for $329 million. |
В 2010-2011 годах товарооборот между Индией и КНДР достиг отметки в 572 миллионов долларов, из которых 329 миллионов являются индийским экспортом. |
Responding to this underlying shift, King Abdullah has been pursuing a "look East" policy since 2005, resulting in trade worth more than $60 billion. |
Отвечая на этот сдвиг, король Абдулла с 2005 года претворяет в жизнь политику "взора на Восток", результатом чего стал товарооборот в 60 миллиардов долларов США. |
Finally, freight rates have fallen from their 2008 highs, and trade volumes in the bulk cargo and liner sectors saw dramatic declines from late 2008 into 2009. |
В заключение следует отметить, что ставки за морскую перевозку уступили свои рекордные позиции за 2008 год, а товарооборот в секторе неконтейнеризированных грузов и рейсовых морских перевозок в период с конца 2008 года по начало 2009 года резко сократился. |
We are convinced that in the near future, the trade turn-over between the countries located along the route of the revitalised Great Silk Road will continue to increase. This, in turn, means this market will require high-quality service. |
Мы уверены, что в ближайшем будущем товарооборот между странами-производителями находящимися на возрожденном Шелковом Пути возрастет и рынок будет нуждаться в услугах высокого качества. |
Since the early 1970s, the least developed countries had suffered a cumulative decline of 50 per cent in terms of trade, and between 1981 and 1991 the corresponding decline for the developing countries as a whole had amounted to $290 billion. |
С начала 70-х годов товарооборот в наименее развитых странах в совокупном выражении сократился на 50 процентов, а за 1981-1991 годы соответствующее сокращение по всем развивающимся странам в целом составило 290 млрд. долл. США. |
The recent creation of the customs union linking Kazakhstan, Belarus and the Russian Federation had streamlined customs procedures and trade between Kazakhstan and its partners had reached $16.5 billion. |
Недавнее создание таможенного союза, объединившего Казахстан, Беларусь и Российскую Федерацию, упростило таможенные процедуры, и товарооборот между Казахстаном и его партнерами достиг 16,5 млрд. долл. США. |
The value of daily foreign exchange transactions, which amounted to just $80 billion in 1980, now stands at close to $2,000 billion, which is a growth rate that is six times faster than that of foreign trade. |
Среднесуточная сумма обменных валютных операций, которая в 1980 году составляла всего 80 млрд. долл. США, теперь почти достигла 2000 млрд. долл. США, т.е. она увеличивалась в шесть раз быстрее, чем мировой товарооборот. |
Trade with Russia has exceeded $6 billion. |
Товарооборот с Россией превысил 6 млрд. долл. США. |
While annual trade between the countries has soared during this period, from $20 billion to more than $100 billion, annual US-China trade is worth six times more, and the political relationship has had ups and downs. |
В то время, годовой товарооборот между странами вырос, с $20 млрд до более чем $100 млрд, годовой товарооборот между США и Китаем оценивается в шесть раз больше, и политические отношения имели взлеты и падения. |
On the trade plan, Mexico and Uruguay have in force since 2004 a Free Trade Agreement (FTA) that has increased the exchange of goods between both countries. |
Что касается плана по торговле, у Мексики и Уругвая в силе с 2004 года Свободное торговое соглашение (СТС), которое увеличило товарооборот между двумя странами. |
Canada and the U.S. have formalized their trading partnership with the North American Free Trade Agreement, leading to increased trade between the two nations. |
США и Мексика, наряду с Канадой, являются партнёрами по Североамериканскому соглашению о свободной торговле (НАФТА), благодаря которому растёт товарооборот между странами. |
Trade among GSTP members is already close to $2 trillion, or about 55 per cent of the international trade of all developing countries. The UNCTAD annual World Investment Report tracks global investment flows, including those to, from and among developing countries. |
Товарооборот членов ГСТП уже приближается к 2 трлн. долл. США, что приблизительно соответствует 55 процентам от объема международной торговли всех развивающихся стран12. |
Due to joint efforts of the Governments of Armenia and Syria a favorable legislative field for the development of bilateral trade and economic relations, said President of Armenia Serzh Sargsyan. |
Товарооборот между Арменией и Россией, по предварительным данным, по итогам 2009 года сократится на 20% и составят $707 млн., сказал в среду торговый представитель России в Армении Александр Зайцев. |