Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Track - Отслеживание"

Примеры: Track - Отслеживание
Keeping track of these risks is complicated by the fact that financial innovation is often faster than the pace of improvement in market infrastructure. Отслеживание таких рисков усложняется тем фактом, что внедрение новшеств в финансовой сфере зачастую опережает темпы совершенствования рыночной инфраструктуры.
Some delegations stressed that efforts to guide policy and decision-making should track, monitor, report and improve data regarding sustainable development at the national level. Некоторые делегации подчеркнули, что усилия по руководству директивной деятельностью должны быть направлены на отслеживание, мониторинг, представление и улучшение данных об устойчивом развитии на национальном уровне.
The monitoring of these indicators is intended to keep track of the representation and meaningful participation of women in formal and informal peace negotiations and peacebuilding processes. Эти показатели должны обеспечить отслеживание представленности и действенного участия женщин в контексте официальных и неофициальных мирных переговоров и процессов миростроительства.
This indicator seeks to track the existence and gender sensitivity of operational mechanisms and structures in place for ensuring the physical security and safety of women and girls. Данный показатель призван обеспечить отслеживание наличия оперативных механизмов и структур обеспечения физической защиты и безопасности женщин и девочек, адаптированных с учетом гендерных факторов.
Many indicated existing efforts to track data related to the age structure of their organizations as part of existing human resource reform efforts. Многие отметили прилагаемые усилия, направленные на отслеживание данных, касающихся возрастной структуры соответствующих организаций в рамках нынешних усилий по реформированию системы людских ресурсов.
A UNDP-supported programme in Armenia established migrant support points in different cities to track migrant flows and provide migrants with information about the credibility of future employers. ПРООН поддержала осуществление в Армении программы, направленной на создание в различных городах центров по оказанию поддержки мигрантам, в обязанность которых входит отслеживание потоков мигрантов и предоставление им информации о благонадежности их будущих работодателей.
Kyrgyzstan supports the proposal to draft legally binding international instruments to regulate, mark and track small arms and light weapons and to counter illegal brokering. Кыргызстан поддерживает предложение по разработке юридически обязательного международного документа, регулирующего маркировку и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений, а также документа о борьбе с незаконной брокерской деятельностью.
L.A.P.D. give me a warrant to track Chris Jackson's cell... 10 minutes. Полиция отдаст мне ордер на отслеживание мобильника Криса Джексона... через 10 минут
In addition, the budgetary challenge has made it difficult to track down the markings of previously imported weapons prior to current marking practices. Кроме того, проблемы с бюджетом затрудняют отслеживание маркировки, нанесенной на предыдущие партии оружия, которое было импортировано до введения в действие действующих методов маркировки.
Strengthening the protection of nuclear materials and radioactive sources in transport: encouraging the establishment of a system to effectively manage and track such materials on a national level повышение эффективности защиты ядерных материалов и радиоактивных источников при их транспортировке: содействие созданию системы, которая обеспечивала бы более эффективную работу с такими материалами и отслеживание их на национальном уровне;
UNEP will also monitor and track these impacts to be able to identify change, adjust its business model, enhance its effectiveness and efficiency and communicate achievements and lessons learned. ЮНЕП будет также осуществлять мониторинг и отслеживание соответствующего воздействия с тем, чтобы обнаруживать изменения, корректировать свою бизнес-модель, повышать свою действенность и эффективность и сообщать о реализуемых достижениях и приобретенном опыте.
The assessment includes a concerted effort with the UNEP Global Environment Monitoring System for Water (GEMS/Water) Programme to extend the existing water quality database to track progress in protecting surface waters, and also to test and use models to evaluate policy measures. Оценка включает скоординированные усилия с Программой по водным ресурсам Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОС/Вода) с целью распространения существующей базы данных о качестве водных ресурсов на отслеживание прогресса в деле охраны поверхностных вод, а также испытания и применения моделей оценки политических мер.
For monitors required to meet the in-use monitor performance ratio and to track and report ratio data pursuant to paragraph 7.6.1. of Appendix 1 to Annex 11 sufficient vehicle operation data shall mean the denominator meets the criteria set forth below. В случае контрольных программ, которые должны соответствовать показателю эксплуатационной эффективности и обеспечивать отслеживание и сообщения данных в соответствии с пунктом 7.6.1 добавления 1 к приложению 11, под достаточными данными о функционировании транспортного средства подразумевают, что знаменатель соответствует установленным ниже критериям.
The ease and rapidity with which websites, social media pages, video and audio downloads, and instant messages can be created and disseminated on-line make Internet propaganda almost impossible to track, control, and combat. Простота и скорость, с которой можно создавать и распространять в онлайне веб-сайты, страницы в социальных сетях, загружать видео- и аудиоматериалы, а также рассылать мгновенные сообщения, делают отслеживание, контроль и пресечение пропаганды в Интернете практически невозможными.
In 2013, the Executive Board requested UNICEF, while updating the Evaluation Policy, "to track expenditure for the decentralized evaluation function". В 2013 году Исполнительный совет попросил ЮНИСЕФ обеспечить в процессе обновления Политики в области оценки "отслеживание расходов на осуществление децентрализованной функции оценки".
In personnel administration, the Executive Office has to manage a variety of contractual status rendering it a challenge to track and manage owing in part to the high turnover of staff in the peacekeeping missions. Что касается административно-кадровых вопросов, то Административной канцелярии приходится заниматься различными видами контрактов, что затрудняет их отслеживание и оформление, в частности, из-за высокой текучести кадров в миссиях по поддержанию мира.
At the same time, most transactions in the criminal world are unorganised, are informal, shadowy and as they are not through institutional mechanisms are extremely difficult to track, let alone offer evidence or proof for purposes of prosecution. В то же время в большинстве своем операции преступного мира носят неорганизованный характер, являются неофициальными, «теневыми», и поскольку они осуществляются в обход институциональных механизмов, их отслеживание является чрезвычайно трудной задачей, не говоря уже о получении показаний или доказательств для целей судебного преследования.
Specific technical measures to mitigate and prevent debris creation, as well as to track and to eliminate debris, could also be addressed in the treaty. Конкретные меры по снижению объемов и предотвращению создания мусора, также как и его отслеживание и уничтожение, должны быть отражены в договоре.
Targeting companies that needed to organize and track video usage, Odeo released its "Enterprise Video Management" platform as a Software as a Service (SaaS) solution. Для компаний, которым необходима организация и отслеживание использования видео, Odeo выпустила платформу «Enterprise Video Management».
Subsequently, Lucasfilm formed the "Star Wars Story Group", which was established to keep track of and define the canon and unify the films, comics, and other media. После этого Lucasfilm сформировала группу «Star Wars Story Group», целью которой была определение каноничности и её отслеживание для всех произведений, связанных со Звёздными войнами, включая фильмы, комиксы, компьютерные игры и другую продукцию.
And isn't keeping track of your patients part of taking care of them? А разве отслеживание пациентов не входит в ваши обязанности?
The objective of the Croatian National HIV/AIDS Prevention Programme, 2005-2010 is to retain the low level of infection and reinforce supervision of this epidemic by means of new activities, by monitoring high-risk behaviour and keeping track of changes through research. Цель Хорватской национальной программы профилактики ВИЧ/СПИДа на 2005-2010 годы заключается в сохранении низкого уровня инфицированности и усилении контроля за этой эпидемией посредством проведения новых мероприятий, предполагающих контроль за поведением, представляющим собой повышенный риск, и отслеживание изменений при помощи исследовательской деятельности.
Observation of funds suspected of being illegal and keeping track of such funds by all necessary means for that purpose; осуществлять наблюдение за финансовыми средствами, которые подозреваются в незаконном происхождении, и отслеживание таких средств всеми необходимыми для этого способами;
The principal purpose of the LFS (or Quarterly National Household Survey as it is now referred to in Ireland) is to track developments in the labour force with a high degree of precision. Главной целью ОРС (или квартального общенационального обследования домохозяйств, КООД, как его в настоящее время называют в Ирландии) является отслеживание изменений в составе рабочей силы с высоким уровнем точности.
It was argued that procedures for transit would make it easier for law enforcement to control and track shipments of firearms, to assist in preventing their diversion and to be provided with improved documentation, which was vital during prosecution. Были приведены доводы о том, что транзитные процедуры облегчат правоохранительным органам осуществление контроля над перевозимыми партиями и отслеживание таких партий, окажут помощь в предупреждении утечек, а также предоставят в распоряжение таких органов более качественную документацию, что иногда имеет важнейшее значение для целей судебного преследования.