| We couldn't trace it. | И проследить не выйдет. |
| You think Elway can trace this? | Думаешь Элвэй может его проследить? |
| Amnesty International was unable to trace what happened to the migrants after this point. | Amnesty International не удалось проследить дальнейшую судьбу этих мигрантов. |
| It is, however, too early to trace in the PRSs clear links to Millennium Development Goal-based results and poverty outcomes. | Вместе с тем еще прошло недостаточно времени для того, чтобы можно было проследить четкую связь положений стратегий сокращения масштабов нищеты с результатами деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и усилий по борьбе с нищетой. |
| Hit up a pay phone so that she can't trace the calls back to you. | Пользуйтесь телефоном-автоматом, чтобы она не смогла проследить откуда был звонок. |
| In fact, over 100 million Americans can trace their ancestry... back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger. | Волее ста миллионов американцев могут проследить историю своего рода,... начиная с прибывших сюда на кораблях по хранящимся здесь записям. |
| The client negotiates a separate set of encryption keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace these connections as they pass through. | Клиент определяет для каждого шага отдельный набор ключей шифрования, так чтобы нельзя было проследить соединение во время передачи данных. |
| This essay will trace the development of photography throughout the period on the concrete example of photographing archaeological excavations in the ancient city of Chersonesos. | В этом очерке нам предстоит проследить развитие фотографии в ту эпоху на вполне конкретном примере - фотографировании археологических раскопок древнего города Херсонеса. |
| At that, gravitation towards the ballad form is perceived - so, in the texts, it is still easy to trace the lyrical line. | При этом ощущается тяготение к балладной форме - значит, в текстах все же легко проследить лирическую линию. |
| Even though a more current technique would be harder to trace... it might also arouse suspicion about Colonel Malles' role in this affair. | Да, и к тому же современные модели сложнее засечь и труднее проследить. |
| Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline. | Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить Звонки обновления к стационарному компьютеру грабителя. |
| But the police in the Netherlands managed to trace the wetsuit by an RFID chip that was sewn in the suit. | Но полиции Нидерландов удалось проследить путь гидрокостюма по вшитому в него радиочастотному идентификационному чипу. |
| He keeps her close. I'll call TARU, see if they can trace a video feed. | Я вызову техников, посмотрим смогут ли они проследить видео канал. |
| We can estimate general happenings from these images... but I can't trace down precise actions at exact moments, captain. | Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями. |
| Help them trace this thing to its source and address whatever damage may have been done to you. | А потом сдаться государственным властям,... помочь им проследить источник всего этого... и выяснить, что за ущерб был Вам нанесён. |
| Captain, TARU set up a laptop in your office so you can IM Lena and it won't trace back here. | Капитан, техники установили в вашем офисе компьютер, чтобы вы смогли установить контакт с Леной без возможности проследить его. |
| Researchers have estimated that a quarter of a million South Australians can trace their origins to passengers on City of Adelaide. | Существуют оценки, что около 60 % южно-австралийцев могут проследить свои корни от эмигрантов, прибывших на Аделаиде. |
| To become a member of a crew you must be 100 percent Italian so they can trace your relatives back to the old country. | Чтобы стать членом семьи, ты должен был быть стопроцентным итальянцем чтобы они могли проследить твои корни в самой Италии. |
| His letters in the New Testament trace his journey through the trading routes of the Empire whose capital was Rome. | ≈го путь по торговым маршрутам империи со столицей в -име можно проследить благодар€ послани€м, сохранившимс€ в Ќовом авете. |
| It is impossible to trace the origin of the concept of ratio because the ideas from which it developed would have been familiar to preliterate cultures. | В Викисловаре есть статья «соотношение» Невозможно проследить истоки концепции соотношения, поскольку идеи, из которых она развилась, должны были быть известны дописьменным культурам. |
| I can hack into my father's computer from my own without leaving a trace. | И это невозможно будет проследить. как продвигается расследование. |
| It is, of course, possible to trace the concept of universal rights at least as far back as seventeenth-century English thinking about natural law. | Конечно, следы концепции всеобщих прав можно проследить уже в семнадцатом веке в трудах английских мыслителей о естественном праве. |
| Since the Roma were an itinerant population, they often neglected to register their children, and were difficult to trace and contact. | Поскольку народ рома ведет кочующий образ жизни, зачастую они не выполняют своих обязанностей по регистрации детей, трудно проследить маршруты их передвижения и нелегко с ними связаться. |
| And, in fact, if you look at the map of any city builtbefore the industrial age, you can trace food coming in toit. | И если вы посмотрите на карту любого города построенного вдоиндустриальный пероид вы сможете проследить, как туда приходилаеда. |
| But the police in the Netherlands managed to trace the wetsuit by an RFID chip that was sewn in the suit. | Но полиции Нидерландов удалось проследить путь гидрокостюма по вшитому в него радиочастотному идентификационному чипу. |