It's more complicated than a straight trace. |
Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
If I were you, I wouldn't waste my time trying to trace the signal. |
На вашем месте, я бы не теряла время на отслеживание сигнала. |
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. |
Тем самым лица могут порвать связь между их новым и старым именем, что затруднит их отслеживание. |
Then we ran a back trace to determine the source of the initial launch signal. |
Потом запустим обратное отслеживание чтобы определить источник изначального сигнала подключения. |
We initiated a trace, but hasn't been turned on yet. |
Мы начали отслеживание, но пока ничего нет. |
DNA trace movements, facial recognition, temperature fluctuations specific to her. |
Отслеживание передвижения ДНК, распознавание лица, колебания температур, специфичных для неё. |
During the call, I put a trace on Ward's phone. |
Во время звонка я включила отслеживание телефона Уорда. |
Nor has the Commission been able to inspect weapons captured from the ex-FAR and to trace their serial numbers. |
Не смогла Комиссия и осмотреть оружие, захваченное у бывших вооруженных сил Руанды и провести отслеживание их серийных номеров. |
The activities of the Mechanism involved working closely with a firm that was contracted to trace the assets of UNITA. |
Деятельность Механизма предусматривает тесные контакты с компанией, с которой был заключен контракт на отслеживание активов УНИТА. |
The most effective way to do this is to trace back the supply of the precursors to their countries of origin and to eliminate them at source. |
Самым эффективным способом добиться этого является отслеживание поставок прекурсоров для установления стран их происхождения и ликвидации их источника. |
In the first instance, the Group attempted to trace the weapons with serial numbers through manufacturers' records. |
В первом случае Группа попыталась провести отслеживание оружия по серийным номерам с помощью учетных документов изготовителя. |
The pooling of resources makes it difficult to trace the disbursements attributed to these innovative financing contributions. |
Объединение ресурсов затрудняет отслеживание распределения средств, представляемых этими тремя инновационными механизмами. |
TECH: Molly Woods cut off contact before we could complete the trace. |
Молли Вудс прервала разговор до того, как мы смогли закончить отслеживание. |
Efficiency - to trace whether the maximum amount of output has been physically achieved with current technology |
Эффективность - отслеживание того, достигается ли физически максимальный объем выпуска с помощью текущей технологии |
With regard to illicit weapons discovered in conflict situations, the trace is usually initiated by Foreign Ministries, or sometimes through a multilateral organization. |
Что касается незаконного оружия, обнаруженного в конфликтных ситуациях, то отслеживание обычно инициируется министерствами иностранных дел, а иногда через многостороннюю организацию. |
But the 'new economy' also poses challenges to well-developed statistical areas such as trade where, for example, e-commerce makes it more difficult to trace trade flows. |
Однако "новая экономика" также создает проблемы и в хорошо изученных отраслях статики, таких, как статистика торговли, так, например, электронная коммерция во все большей степени затрудняет отслеживание торговых потоков. |
Such markings would save time in investigations, since law enforcement would not have to start at the country of manufacture when trying to trace firearms. |
Такая маркировка позволит сократить сроки расследования, поскольку правоохранительным органам не придется начинать отслеживание огнестрельного оружия с обращения к стране изготовления. |
The vast areas of the oceans make illegal activities at sea difficult to trace and fight; thus making it important to have close international cooperation. |
Обширные океанские просторы затрудняют отслеживание незаконной деятельности на море и борьбу с ней, тем самым повышая значение тесного международного сотрудничества в этом деле. |
It's a little more complicated than just a straight-up trace. |
Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
The sophistication of such alterations, coupled with the versatility of small arms and light weapon modifications, have made it extremely difficult to trace weapons involved in crimes. |
Сложный характер изменений, связанных с такими нарушениями, в сочетании с разнообразием модификаций стрелкового оружия и легких вооружений крайне затрудняет отслеживание оружия, используемого в преступных целях. |
Real cost savings - to trace real cost savings in production |
Реальная экономия средств - отслеживание реальной экономии в производстве |
The Phone Xpress system can be used to analyze how lines are loaded, control the calls of your personnel not related to their work, trace international and long-distance calls. |
При помощи программы Phone Xpress можно производить анализ загруженности линий, контроль звонков персонала, не связанных с их деятельностью, отслеживание международных и междугородних переговоров. |
In addition, the methods used by the customer to fund such transfers are often anonymous, making it very difficult, if not impossible, for law enforcement authorities to trace the source of funds. |
Кроме того, методы, используемые клиентами для финансирования таких переводов, зачастую являются анонимными, что очень затрудняет правоохранительным органам отслеживание источников средств, а то и вообще делает это невозможным. |
A good practice has been for States with capacity to provide, within the framework of international assistance, technical and financial support to help build the capacities of those States which currently cannot carry out an effective trace. |
Положительной практикой для государств, способных предоставлять в рамках международной помощи техническую и финансовую поддержку, является оказание помощи созданию потенциала тех государств, которые в настоящее время не могут эффективно проводить отслеживание. |
Evaluate the developments in the modelling inter-comparison for intercontinental transport and trace the progress with the compilation of global emissions and monitoring databases; |
а) оценка изменений во взаимосопоставлении моделей для межконтинентального переноса и отслеживание прогресса в области компиляции глобальных баз данных мониторинга и данных о выбросах; |