| I mean, I can always trace their mum. | Думаю, я всегда смогу найти их маму. |
| Her geo-tagging's off, but I can trace her old-school. | Гео-теги отсутствуют, но я могу найти её по-старому. |
| You can definitely trace her back to the pyramids... | Совершенно точно можно найти её связь с Пирамидами... |
| Well, I mean, I think you'd better trace Romana and Merak first. | Я имею в виду, тебе лучше сначала найти Роману и Мерака. |
| You need to trace anybody who's been exposed to it. | Вам нужно найти всех, на кого он воздействовал. |
| But at first they thought that the second heir, a Mr Clive Pullbrook, would be easy to trace. | Но поначалу, они думали, что второго наследника, мистера Клайва Пуллбрука, будет легко найти. |
| It is hard to trace a bullet if he's not using a gun. | Сложно найти пулю, если он не использует оружие. |
| They said they'd try and trace him for me. | Сказали, что постараются найти его для меня. |
| At the initial stage, the immigration authorities would normally try to identify the minor and trace his or her family. | На начальном этапе иммиграционные власти обычно пытаются установить личность несовершеннолетнего и найти его родственников. |
| The protagonist tries to trace a friend who has disappeared in India but is actually searching for his own identity. | Главный герой пытается найти пропавшего друга в Индии, а на самом деле ищет собственную идентичность. |
| Obviously, we need to trace Jessica's parents as soon as possible. | Очевидно, нам придётся найти родителей Джессики, и чем быстрей тем лучше. |
| I can't trace her anywhere. | Я нигде не могу найти её. |
| We still haven't been able to trace the mother's family. | Нам пока не удалось найти семью матери. |
| I believe the police have been unable to trace the whereabouts of Monsieur Richards... so far. | Кажется, полиция пока не смогла найти месье Ричардса. |
| I'll tell Booth, and the F.B.l. can trace the vehicle. | Я скажу Буту, и ФБР сможет найти эту машину. |
| I could only trace one of the nurses: Kühnel. | Я смог найти только одну из медсестер, ее зовут госпожа Кюнель. |
| Arthur, you should have some time to trace it back to its source. | Артур, у тебя должно быть время, чтобы найти их источник. |
| The Government of Croatia was therefore making every effort to trace or determine the fate of missing persons. | Поэтому правительство Хорватии прилагает все усилия, с тем чтобы найти пропавших без вести лиц или узнать об их судьбе. |
| The Team investigated the case but was unable to trace the victim to verify the allegations. | Группа расследовала этот случай, но не смогла найти потерпевшую, чтобы проверить это утверждение. |
| In many cases it is extremely difficult for the carrier to trace a responsible person in the case of accidents or incidents. | Во многих случаях перевозчику крайне трудно найти ответственное лицо, когда происходит авария или какой-либо инцидент. |
| A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family's origins. | Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи. |
| Before he left the Consulate, he asked me to trace this. | Перед тем, как он уехал из Консульства, он попросил меня найти это. |
| I am doing everything I can to trace the source of the outbreak. | Я делаю все, что могу, чтобы найти источник появления эпидемии. |
| It looks like Weiss had managed to trace their grandchild. | Похоже, Вайсу удалось найти их внука. |
| They can trace us from towers! | Они могут найти нас по вышкам! |